ويكيبيديا

    "todo examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي استعراض
        
    • نظره
        
    • أي مناقشة
        
    • أي دراسة
        
    • لأي بحث
        
    • أي نظر
        
    • أي مراجعة
        
    • لأي استعراض
        
    • لأي عملية استعراض
        
    • لأي مناقشة
        
    • وأي استعراض
        
    • أية مراجعة
        
    • أي بحث
        
    • أي إعادة نظر
        
    • أية مناقشة
        
    todo examen debería incluir las condiciones de servicio de los funcionarios elegidos del régimen común. UN ويجب أن يتضمن أي استعراض ظروف خدمة المسؤولين المنتخبين في النظام الموحد.
    54. El Reino Unido considera que todo examen imparcial y desapasionado de la aplicación del Tratado llevará a la conclusión de que ha contribuido fundamentalmente a lo siguiente: UN ٥٤ - ومن رأي المملكة المتحدة أن أي استعراض عادل ونزيه لسير المعاهدة سوف يخلص إلى أنها قد أسهمت على نحو أساس فيما يلي:
    Reiteró que existía una controversia entre su Gobierno y el del Estado que hacía la presentación, circunstancia que debería haber llevado al aplazamiento de todo examen ulterior de la presentación hasta que la controversia se resolviese. UN وكرر وجهة نظره بأن هناك نزاعا بين حكومة بلده وبين الدولة مقدمة التقرير وأن هذا الظرف كان ينبغي أن يؤدي إلى تأجيل النظر في هذا التقرير إلى أن يتم حل النزاع.
    todo examen de la legislación de Lesotho relativa a la incitación debe partir de la premisa de nuestra Declaración de Derechos, en particular el artículo 14 de la Constitución, que garantiza el derecho a la libertad de expresión. UN ويجب أن تستند أي مناقشة في ليسوتو بشأن القانون المتعلق بالتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية إلى شرعة الحقوق في ليسوتو، وتحديداً إلى المادة 14 من الدستور التي تضمن الحق في حرية التعبير.
    Entretanto, se aplazaría todo examen ulterior de la opción de una secretaría completamente independiente. UN وتؤجل اللجنة في تلك اﻷثناء إجراء أي دراسة عن الخيار الممكن المتصل بإقامة أمانة مستقلة تماما.
    54. El Reino Unido considera que todo examen imparcial y desapasionado de la aplicación del Tratado llevará a la conclusión de que ha contribuido fundamentalmente a lo siguiente: UN ٥٤ - ومن رأي المملكة المتحدة أن أي استعراض عادل ونزيه لسير المعاهدة سوف يخلص إلى أنها قد أسهمت على نحو أساس فيما يلي:
    todo examen de la situación a ese respecto debe estar encaminado a fortalecer la coordinación con la Unión Africana. UN ويجب أن يهدف أي استعراض للوضع في ذلك الخصوص إلى تعزيز التنسيق مع الاتحاد الأفريقي.
    Por ejemplo, opinamos que todo examen del Consejo debería facilitar la participación activa de todos los Estados pequeños en la labor del Consejo. UN وعلى سبيل المثال، نعتقد أن أي استعراض للمجلس ينبغي أن ييسر الانخراط النشط لجميع الدول الأعضاء في عمل المجلس.
    Varios representantes dijeron que todo examen de ese tipo se debía fundamentar en la información técnica y los análisis más recientes. UN وقال كثيرون إن أي استعراض من هذا القبيل ينبغي أن يستند إلى أحدث المعلومات التقنية والتحليلات.
    En consecuencia, todo examen de los métodos de clasificación deberá tener en cuenta todos los factores pertinentes. UN ولهذا فإن أي استعراض لطرق التصنيف ينبغي أن يضع في اعتباره جميع العوامل ذات الصلة.
    5. Pide a la Conferencia de Desarme que, en sus informes anuales a la Asamblea General, consigne información sobre los resultados de todo examen que lleve a cabo sobre la cuestión; UN ٥ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبلغ نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية إلى الجمعية العامة؛
    5. Pide a la Conferencia de Desarme que consigne información, en sus informes anuales a la Asamblea General, sobre los resultados de todo examen que lleve a cabo sobre la cuestión; UN ٥ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبلغ نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية إلى الجمعية العامة؛
    restablecer el buen estado financiero de la Organización. La delegación de Zambia también estima que todo examen de la liquidación de la ONUSAL sería prematuro en las circunstancias actuales. UN ثم قال إن وفد بلده يعتقد بدوره أن أي مناقشة لتصفية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور تعتبر سابقة ﻷوانها في ظل الظروف الحالية.
    Es esencial que en todo examen de las cuestiones de mantenimiento de la paz se incluya a miembros de los países en desarrollo, ya que en la mayoría de las operaciones de mantenimiento de la paz participan esos países, o bien como receptores, o bien como países que aportan contingentes. UN وحيث أن غالبية عمليات حفظ السلام تشرك البلدان النامية، سواء كبلدان متلقية أم مساهمة بالقوات، فإن ثمة ضرورة بالتالي لمشاركة ممثلي البلدان النامية في أي مناقشة تتعلق بمسائل حفظ السلام.
    todo examen del tema debe prestar la debida atención a la práctica actual de los Estados. UN وينبغي أن تضع أي دراسة للموضوع في الاعتبار الواجب الممارسات الجارية للدول.
    Entre tanto, se aplazaría todo examen ulterior de la opción de una secretaría completamente independiente. " UN وتؤجل اللجنة في تلك اﻷثناء اجراء أي دراسة عن الخيار الممكن المتصل بإقامة أمانة مستقلة تماما. "
    Durante ese intercambio un número importante de representantes expresó su apoyo al establecimiento de un grupo de contacto oficial para examinar la propuesta de enmienda, a pesar de que algunos representantes se opusieron firmemente a todo examen oficial de la cuestión en el marco del Protocolo de Montreal. UN وأعرب بعض الممثلين عن تأييدهم لذلك، ولكن ممثلين آخرين أبدوا معارضة شديدة لأي بحث رسمي لهذه المسألة في إطار بروتوكول مونتريال.
    Posteriormente, todo examen de las cuestiones planteadas debería reservarse para la fase de apelación, sin retrasar más la vista de la causa. UN وبعد ذلك، يحفظ أي نظر في المسائل التي تثار إلى مرحلة الاستئناف، دون أي تأخير لإجراءات المحاكمة.
    Una vez liberados, el recurso contra su detención quedó sin objeto e impidió todo examen en los tribunales internos. UN وبعد الإفراج عنهم، أصبح طلبهم مراجعة الاحتجاز لاغياً مما منع أي مراجعة من جانب المحاكم المحلية.
    En todo examen de las metodologías de evaluación de las necesidades debería promoverse la inclusión de estas consideraciones de forma habitual. UN وينبغي لأي استعراض لمنهجيات تقييم الاحتياجات أن يشجع على مراعاة هذه الأمور باستمرار.
    11. Reafirma la función de la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección en cuanto órganos de supervisión externa y, en este sentido, afirma que todo examen externo, auditoría, inspección, supervisión, evaluación o investigación de la Oficina será competencia exclusiva de dichos órganos o de aquellos que reciban un mandato al efecto de la Asamblea General; UN 11 - تؤكد مجددا دور مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة بوصفهما هيئتين خارجيتين للرقابة، وتؤكد في هذا الصدد أن المكتب لا يمكن أن يخضع لأي عملية استعراض أو مراجعة أو تفتيش أو رصد أو تقييم أو تحقيق خارجية إلا من قبل الهيئتين المذكورتين أو الهيئات التي تكلفها بذلك الجمعية العامة؛
    14. Una descripción clara y concisa del Programa de Cooperación Técnica se considera un punto de partida importante de todo examen de la cooperación técnica. UN 14- ويعد وضع وصف واضح وموجز لبرنامج التعاون التقني نقطة انطلاق هامة لأي مناقشة بشأن التعاون التقني.
    todo examen de la Comisión deberá ser llevado a cabo por la propia Asamblea General. UN وأي استعراض للجنة ينبغي أن تجريه الجمعية العامة ذاتها.
    todo examen de la metodología para la determinación de la escala de cuotas deberá basarse en el amplio consenso político que ya existe y ningún cambio que se introduzca deberá aumentar la carga financiera de los países en desarrollo. UN وإن أية مراجعة لمنهج جدول الأنصبة يجب أن يُبنى على توافق الآراء السياسي العريض الموجود حاليا، وأية تغييرات في الجدول لا ينبغي أن تزيد العبء المالي على البلدان النامية.
    7. todo examen del fenómeno del terrorismo debe abordarse con precaución y modestia habida cuenta de su continuidad histórica y la abundancia de investigaciones teóricas y publicaciones pertinentes. UN ٧- إن أي بحث في ظاهرة اﻹرهاب ينبغي أن يبدأ بتوخي الحذر والتواضع، نظرا لما تتصف به من تواصل تاريخي ووفرة في البحوث والدراسات ذات الصلة.
    todo examen de la cuestión sólo podrá dañar al espíritu y la letra de esa resolución. UN وذكر أن أي إعادة نظر في هذه المسألة لن تؤدي إلا إلى اﻹخلال بروح ونص ذلك القرار.
    Cabe señalar que todo examen del problema palestino deberá centrarse en la cuestión de la ocupación extranjera. UN 5 - وقال المتحدث إنه يتعين الاعتراف بأن مسألة الاحتلال الأجنبي يجب أن تتبوأ مكان الصدارة من أية مناقشة للقضية الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد