ويكيبيديا

    "todo tipo de minas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع أنواع اﻷلغام
        
    • أي لغم
        
    • أي ألغام
        
    • جميع أنواع الألغام الأرضية
        
    • كل أنواع الألغام
        
    Durante el año en curso, Francia hizo extensiva la suspensión a la producción de todo tipo de minas terrestres antipersonal. UN وخلال هذه السنة، وسعت فرنسا نطاق الوقف الاختياري ليشمل إنتاج جميع أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    A juicio de mi Gobierno, la Conferencia de Desarme debería elaborar un instrumento jurídicamente vinculante y de aplicación universal que prohibiera la transferencia de todo tipo de minas terrestres antipersonal. UN وترى حكومة بلدي أن مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يضع صكا قانونيا ملزما قابلا للتطبيق على صعيد عالمي يمنع نقل جميع أنواع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    También es importante que la comunidad internacional piense en crear un mecanismo para restringir la producción, uso y transferencia de todo tipo de minas terrestres, especialmente las minas antipersonal. UN ومن الضروري أيضا أن ينظر المجتمع الدولي في إنشاء آلية لتقييد إنتاج واستخدام ونقل جميع أنواع اﻷلغام اﻷرضية وبخاصة اﻷلغام المضادة لﻷشخاص.
    En respuesta al llamamiento de las Naciones Unidas a que los Estados decreten una suspensión a la exportación de minas terrestres antipersonal, hemos declarado una suspensión indefinida al comercio internacional, el tránsito y la exportación de todo tipo de minas. UN واستجابة لنداء اﻷمم المتحدة الموجه إلى الدول لفرض وقف مؤقت على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، أعلنا وقفا مؤقتا على تسويق جميع أنواع اﻷلغام ونقلها وتصديرها دوليا.
    c) Se compromete a ser restrictiva en la transferencia de todo tipo de minas cuyo empleo esté restringido por el presente Protocolo; y UN (ج) وأن يتحفظ في نقل أي لغم يقيد هذا البروتوكول استعماله؛
    c) Se compromete a ser restrictiva en la transferencia de todo tipo de minas cuyo empleo esté circunscrito por el presente Protocolo. UN )ج( التعهد بممارسة الانضباط في نقل أي ألغام يقيد هذا البروتوكول استعمالها.
    m) Francia ha declarado una suspensión indefinida de la producción y exportación de todo tipo de minas terrestres antipersonal; UN )م( أعلنت فرنسا وقفا اختياريا ﻷجل غير مسمى ﻹنتاج وتصدير جميع أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد؛
    El Reino de Swazilandia sigue apoyando todas las medidas encaminadas a conseguir una prohibición total de la producción, el uso y la venta de todo tipo de minas terrestres. UN ولا تزال مملكة سوازيلند مستمرة في دعمها لجميع الجهود الرامية الى التوصل الى حظر تام ﻹنتاج جميع أنواع اﻷلغام اﻷرضية واستعمالها وبيعها.
    Mi delegación cree firmemente que la forma mejor y más eficaz de proteger a los civiles inocentes, especialmente a las mujeres y niños, del peligro de las minas terrestres es prohibir completamente la producción, el empleo y la transferencia de todo tipo de minas terrestres, y finalmente eliminarlas. UN ووفد بلدي يعتقد اعتقادا شديدا أن أفضل الطرق وأكثرها فعالية لحماية المدنيين اﻷبرياء، ولا سيما النساء واﻷطفال، من خطر اﻷلغام البرية يكمن في الحظر الكامل لانتاج واستعمال ونقل جميع أنواع اﻷلغام البرية، والقضاء عليها نهائيا.
    Además, Francia, como se recordó en el informe del Secretario General que figura en el documento A/49/275, decidió unilateralmente en 1993 poner en vigor una moratoria sobre la exportación de todo tipo de minas terrestres antipersonal, cualquiera que fuera su destino. UN وفضلا عـــن هــــذا، حسبما أشير في تقرير اﻷمين العامA/49/275 ، قررت فرنسا من جانب واحد في عام ١٩٩٣ إنفاذ وقف اختياري لعمليات تصدير جميع أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، أيا كانت وجهتها.
    Como ya dijimos en la reunión de Ginebra sobre la remoción de minas, sólo sería efectiva para poner fin a este problema la aprobación de una convención que proscriba la producción, venta y almacenamiento de todo tipo de minas terrestres y, especialmente, la adhesión sincera por parte de los países productores a un instrumento semejante. UN وكما ذكرنا من قبل في اجتماع جنيف بشأن إزالة اﻷلغام فليس هناك من سبيل ﻷن توضع فعلا نهاية لهذه المشكلة سوى اعتماد اتفاقية تحظر استحداث وبيع وتخزين جميع أنواع اﻷلغام البرية وبوجه خاص التزام أمين من جانب البلدان المنتجة لﻷلغام بذلك الصك.
    El Gobierno de Colombia es de la opinión que sólo la prohibición total del uso, fabricación, acumulación, transferencia y comercio de todo tipo de minas terrestres antipersonal podrá solucionar el problema humano que estas minas representan. UN ٢ - وترى حكومة كولومبيا أنه لن يمكن حل المشكلة اﻹنسانية التي تسببها هذه اﻷلغام إلا بفرض حظر شامل على استعمال جميع أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وعلى صنعها وتخزينها ونقلها والاتجار بها.
    En 1995 suspendimos la exportación, venta o transferencia de todo tipo de minas, y en el ámbito bilateral hemos ofrecido al Reino Unido hacernos cargo de la remoción de las minas sembradas en las Malvinas como resultado del conflicto de 1982. UN ولقد قمنا في عام ١٩٥٥ بوقف تصدير جميع أنواع اﻷلغام أو بيعها أو نقلها. وعرضنا على الصعيد الثنائي، فيما يتعلق بالمملكة المتحدة، أن نتحمل المسؤولية عن إزالة اﻷلغام التي زرعت في جزر مالفيناس نتيجة الصراع الذي نشب في عام ١٩٨٢.
    Al igual que otros 46 países, desde el 1º de septiembre de 1995 tiene impuesta una moratoria de cuatro años sobre la exportación de todo tipo de minas antipersonal. UN وهي تطبق، شأنها في ذلك شأن ٦٤ بلداً آخر، ومنذ ١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، وقفاً اختيارياً لمدة أربعة أعوام لتصدير جميع أنواع اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    4. Preocupadas por la seguridad de los que se reasientan o radican en zonas afectadas por el enfrentamiento, las Partes reconocen la necesidad de proceder a la remoción urgente de todo tipo de minas o artefactos explosivos implantados o abandonados en esas áreas, y se comprometen a prestar toda su cooperación para estas actividades. UN ٤ - وإذ يساور القلق الطرفين إزاء أمن الذين تجرى إعادة توطينهم أو الذين يعيشون في مناطق متضررة بالنزاع، فإنهما يسلمان بالحاجة العاجلة إلى إزالة جميع أنواع اﻷلغام أو المتفجرات المدفونة أو المتروكة في هذه المناطق، ويلتزمان بالتعاون التام في هذه اﻷنشطة.
    c) Se compromete a ser restrictiva en la transferencia de todo tipo de minas cuyo empleo esté restringido por el presente Protocolo; y UN (ج) وأن يتحفظ في نقل أي لغم يقيد هذا البروتوكول استعماله؛
    c) Se compromete a ser restrictiva en la transferencia de todo tipo de minas cuyo empleo esté restringido por el presente Protocolo. UN (ج) التعهد بممارسة الانضباط في نقل أي ألغام يقيد هذا البروتوكول استعمالها.
    Por consiguiente, una prohibición general de todo tipo de minas terrestres antipersonal podría ser contraproducente. UN ومن ثم فإن فرض حظر شامل على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد قد يأتي بنتائج عكسية.
    Por consiguiente, una prohibición general de todo tipo de minas terrestres antipersonal podría ser contraproducente. UN ولذلك فإن فرض حظر شامل على كل أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد من المحتمل أن يكون غير مثمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد