Considerando nuestra sumisión a la voluntad de Dios Todopoderoso y nuestro firme deseo de guiarnos por el Noble Corán y la Sunnah, | UN | اذعانا منا ﻹرادة الله العظيم والتزاما منا بالاهتداء بالقرآن الكريم والسنة، |
Considerando nuestra sumisión a la voluntad de Dios Todopoderoso y nuestro firme deseo de guiarnos por el Noble Corán y la Sunnah, | UN | اذعانا منا ﻹرادة الله العظيم والتزاما منا بالاهتداء بالقرآن الكريم والسنة، |
Algunos pueden hacer creer al mundo que el propio Dios Todopoderoso, el misericordioso, otorga licencia para matar; pero esa no es nuestra interpretación del islam. | UN | وقد يود البعض أن يوهموا العالم بأن الله العظيم الرحيم يمنح ترخيصا بالقتل؛ ولكن هذا ليس فهمنا لﻹسلام. |
La declaro desde hoy la novia de Jesucristo, Hijo del Dios Todopoderoso. | Open Subtitles | أُعلنُكِ من اليوم .. عروس المسيح يسوع، ابن الربّ القدير. |
La declaro desde hoy la novia de Jesucristo, Hijo del Dios Todopoderoso. | Open Subtitles | أُعلنُكِ من اليوم .. عروس المسيح يسوع، ابن الربّ القدير. |
Alors, mademoiselle, no hay nada en el mundo tan dañado... que no pueda ser reparado por la mano de Dios Todopoderoso. | Open Subtitles | إذا آنستي ، لا يوجد في العالم شئء أكثر من متضرر لا يستطيع الله عز وجل أن يصلحه. |
Elevamos nuestras oraciones al Dios Todopoderoso para que les conceda la fortaleza y el valor para superar esta tragedia tan terrible. | UN | ونتضرع إلى الله العلي العظيم أن يهبها القوة والشجاعة للتغلب على هذه المأساة المروعة للغاية. |
Que la sabiduría del Creador Todopoderoso nos guíe hacia el futuro. | UN | ندعو الخالق العظيم أن يهبنا الحكمة ويرشدنا على الطريق نحو المستقبل. |
Sin embargo, el Todopoderoso y Misericordioso nos ha bendecido con generosos recursos naturales, como el petróleo y el gas, permitiéndonos acelerar nuestro desarrollo general. | UN | ولكن العظيم الرحمن قد باركنا بموارد طبيعية سخية، كالنفط والغاز، مما مكننا من الإسراع في وتيرة التنمية العامة. |
¿Pero acaso no juró Vd. por Dios Todopoderoso... que iba a decir Ia verdad... toda Ia verdad y nada más que Ia verdad? | Open Subtitles | ولكنك الآن يقف فى المنصة, وقد اقسمت بالله العظيم انك ستقول الحقيقة وكل الحقيقة, ولا شئ غير الحقيقة, اليس كذلك ؟ |
Juro por Dios Todopoderoso... que llevaré a este jurado... a un Iugar conveniente... como eI tribunal indica. | Open Subtitles | اقسم بالله العظيم ان احافظ على هيئة المحلفين فى مكان مناسب ومنفرد |
"Escúchanos, Señor, Padre Todopoderoso, Dios eterno..." | Open Subtitles | اسمعنا ايها الرب الاب العظيم الاله الابدي |
Señor, Padre Celestial, Dios Todopoderoso y Eterno, te damos las gracias por los alimentos que vamos a recibir. | Open Subtitles | ربنا الذي في السماء. الرب العظيم و الأبدي. نحُن ببساطة نشكرك على ما نوشك أن نتناوله الآن. |
Dios Todopoderoso, envíanos un ángel con una luz de esperanza que nos salve. | Open Subtitles | يا إلهي القدير. أرجوك أرسل لنا ملاك، بنور من الأمل لإنقاذنا. |
Que Dios Todopoderoso proteja a todos los que se encuentran en la región y los libre de más sufrimientos. | UN | فليحم الله القدير جميع الموجودين في المنطقة من كل معاناة أخرى. |
Que Dios Todopoderoso bendiga estas deliberaciones con el éxito que se merecen. | UN | بارك الله القدير هذه المداولات بالنجاح الذي تستحقه. |
Que Dios Todopoderoso tenga misericordia de Abdul Rahman Pazhwâk. | UN | وليغمد المولى عز وجل برحمته روح عبد الرحمن باجواك. |
Nuestra creencia se deriva de nuestra profunda fe en Dios Todopoderoso y en sus divinas revelaciones, con las que bendijo a toda la humanidad. | UN | وإيماننا هذا نابع أولا وأخيرا من إيماننا الراسخ بالله عز وجل وبرسالاته السماوية التي مَن بها على البشرية جمعاء. |
Pedimos a Dios Todopoderoso que nos libre a nosotros y a las generaciones futuras del mal que entrañan esas armas y que haga posible que los pueblos del mundo vivan en paz y estabilidad. | UN | ونسأل الله سبحانه وتعالى أن يجنبنا واﻷجيال القادمة شرورها، وأن تنعم شعوب العالم بحياة آمنة مستقرة. |
Y después de todo el infierno que pasas viviendo aquí, confías en Dios Todopoderoso y confías en los amigos y en la familia. | Open Subtitles | وبعد الجحيم الذي تعيشه و أنت تحيا هنا تثق في الله سبحانه و تعالى و تثق في الأصدقاء و العائلة |
¿Juras por Pelor Todopoderoso dedicar tu vida al servicio de la pureza? | Open Subtitles | هل تقسم بالله تعالى أن تكرس حياتك لنقاء الخدمة ؟ |
"Por el poder de todos los nombres de Dios Todopoderoso, te ordenamos..." | Open Subtitles | بكافة الأسماء الأخرى لله الجبار نأمرك بكل قوة ـ ـ |
Como el Todopoderoso lo revela en el Sagrado Corán: “Ayudaos unos a otros en la benevolencia y la piedad, pero no os secundéis en el crimen y la hostilidad.” (Sura 5, verso 2) | UN | ويقول الحق جل وعلا: " وتعاونوا على البر والتقوى، ولا تعاونوا على اﻹثم والعدوان " . )سورة المائدة، اﻵية ٢( |
PBR Street Gang, este es Todopoderoso. Cambio. | Open Subtitles | إلى "ستريت جانج" هنا "ألمايتى" حول |
Yo, Octavius Tarsus, juro por el Todopoderoso Júpiter, que mantendré y defenderé la República. | Open Subtitles | أنا (أكتافيوس تارسوس) أقسم باسم (جوبيتر أوبتيموس ماكسيموس).. |
Juntos podemos garantizar a millones de personas el don del Todopoderoso de libertad y justicia, don que no han conocido. | UN | ومعا نستطيع تأمين هبة الحرية والعدالة التي وهبها الله لملايين البشر الذين لم يذوقوا طعمها. |