ويكيبيديا

    "todos a los servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجميع على الخدمات
        
    • الجميع إلى الخدمات
        
    El Gobierno promueve activamente una política de acceso igualitario para todos a los servicios de salud, y los niños menores de 5 años reciben todos atención médica gratuita. UN وتعمل الحكومة ناشطة بسياسة تكافؤ حصول الجميع على الخدمات الصحية، ويحظى جميع الأطفال دون الخامسة برعاية طبية مجانية.
    El Comité para la igualdad de género participa en las actividades de prevención, información y educación para mejorar el acceso de todos a los servicios de salud. UN تشارك لجنة المساواة بين الجنسين في أنشطة المكافحة والإعلام والتثقيف من أجل تحسين حصول الجميع على الخدمات الصحية.
    El Comité para la igualdad de género participa en las actividades de prevención, información y educación para mejorar el acceso de todos a los servicios de salud. UN تشارك لجنة المساواة بين الجنسين في أنشطة المكافحة والإعلام والتثقيف من أجل تحسين حصول الجميع على الخدمات الصحية.
    Por lo tanto, debemos hacer realidad el acceso de todos a los servicios sociales básicos, como los servicios sanitarios y la educación. UN لذلك، كان علينا أن نكفل وصول الجميع إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، مثل التعليم والخدمات الصحية.
    Algunos de esos sectores ya se habían liberalizado, muchos estaban entre los más reglamentados de las economías nacionales y los gobiernos a veces imponían obligaciones de servicio universal con el fin de promover el acceso de todos a los servicios esenciales. UN وكان بعض من هذه القطاعات قد تم تحريره بالفعل، وكان أغلبها من أكثر الخدمات تنظيما في الاقتصادات المحلية، وكانت الحكومات تفرض في بعض الحالات التزامات عامة بتقديم الخدمات بهدف تعزيز وصول الجميع إلى الخدمات الضرورية.
    Es necesario incrementar los recursos, y los recursos disponibles deben utilizarse de una mejor manera para combatir la pobreza y ofrecer acceso para todos a los servicios básicos. UN فينبغي توفير مزيد من الموارد، ويجب استغلال الموارد المتاحة على نحو أفضل لمحاربة الفقر وتأمين حصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    Se considera que esta iniciativa es importante para movilizar recursos nuevos y adicionales, tanto de fuentes internas como externas, con el fin de facilitar el acceso de todos a los servicios sociales básicos. UN ومن المعترف به أن هذه المبادرة هامة في تعبئة الموارد الجديدة والإضافية، سواء من المصادر المحلية أو الخارجية، بهدف تيسير حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Durante la Conferencia, así como en su documento final, se examinó el tema de la planificación territorial y del acceso por todos a los servicios básicos, con especial énfasis en el cambio climático. UN ونظر المؤتمر ووثيقته الختامية في موضوع تخطيط الأراضي وإمكانية حصول الجميع على الخدمات الأساسية، مع التركيز بشكل خاص على تغير المناخ.
    Conscientes de que el desafío del desarrollo y de la superación de la pobreza y la marginación social, que afectan al 36% de la población de la región, exige un crecimiento económico sustentable y permanente, que incorpore a sectores generadores de empleo productivo en forma masiva y permita incrementar el acceso con equidad a todos a los servicios sociales, UN وإذ يضعوا في اعتبارهم أن تحديات التنمية والتغلب على الفقر والتهميش الاجتماعي اللذان يؤثران على 36 في المائة من السكان يستدعي تحقيق نمو اقتصادي مستدام ومستمر يشمل القطاعات التي تخلق وظائف منتجة على نطاق واسع وتمكن من زيادة وعدالة فرص حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية،
    31. [La iniciativa 20/20 se llevará a la práctica sobre la base de un acuerdo y un compromiso mutuos de los donantes y los PMA, con miras a facilitar el acceso de todos a los servicios sociales básicos.] UN 31- [يكون تنفيذ مبادرة 20/20 قائما على تبادل الاتفاق والالتزام بين المانحين وأقل البلدان نمواً، بهدف تيسير حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية الأساسية.]
    21. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados para dar cumplimiento a la iniciativa 20/20, que destaca que promover el acceso de todos a los servicios sociales básicos es esencial para el desarrollo sostenible y equitativo y es parte integrante de la estrategia para la erradicación de la pobreza; UN 21 - ترحب بالجهود المبذولة من أجل تنفيذ مبادرة 20/20، التي تشدد على أن العمل على توفير سبل حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية الأساسية أمر بالغ الأهمية لتحقيق التنمية المستدامة والمنصفة ويمثل جزءا لا يتجزأ من استراتيجية القضاء على الفقر؛
    21. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados para dar cumplimiento a la iniciativa 20/20, que destaca que promover el acceso de todos a los servicios sociales básicos es esencial para el desarrollo sostenible y equitativo y es parte integrante de la estrategia para la erradicación de la pobreza; UN 21 - ترحب بالجهود المبذولة من أجل تنفيذ مبادرة 20/20، التي تشدد على أن العمل على توفير سبل حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية الأساسية أمر بالغ الأهمية لتحقيق التنمية المستدامة والمنصفة ويمثل جزءا لا يتجزأ من استراتيجية القضاء على الفقر؛
    Mediante transferencias sociales en dinero o en especie, como pensiones, subsidios familiares y garantías laborales, un nivel mínimo de protección social garantiza el acceso de todos a los servicios básicos y permite que no haya nadie que viva por debajo de un umbral determinado de ingresos. UN فمن خلال التحويلات الاجتماعية النقدية أو العينية، كالمعاشات التقاعدية، واستحقاقات الأطفال، وضمانات العمل، يضمن الحد الأدنى للحماية الاجتماعية حصول الجميع على الخدمات الأساسية كما يضمن ألا يعيش أي شخص دون مستوى مقرر للدخل.
    Insta a que se lleve a la práctica la iniciativa 20/20 sobre la base de un acuerdo y un compromiso mutuos de los donantes y los países menos adelantados, y reconoce que esta iniciativa es importante para movilizar recursos nuevos y adicionales, tanto de fuentes internas como externas, con el fin de facilitar el acceso de todos a los servicios sociales básicos. UN وهو يدعو إلى تنفيذ مبادرة 20/20 على أساس تبادل الاتفاق والالتزام بين المانحين وأقل البلدان نموا، ويسلم بأن هذه المبادرة هامة في تعبئة الموارد الجديدة والإضافية، سواء من المصادر المحلية أو المصادر الخارجية، وذلك بهدف تيسير حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    5. Subraya la importancia de ampliar el acceso y el control de los pobres sobre los recursos, incluidos la tierra, las aptitudes, el saber, el capital y las conexiones sociales, y de mejorar el acceso de todos a los servicios sociales básicos; UN 5 - تشدد على أهمية زيادة حصول الفقراء على الموارد وتحكُّمهم فيها، بما فيها الأرض والمهارات والمعارف ورأس المال وإقامة الروابط الاجتماعية، وأهمية تحسين إمكانية حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية الأساسية؛
    8. Subraya también la importancia de ampliar el acceso de los pobres, en particular de las mujeres, a los recursos, incluidos la tierra, las aptitudes, los conocimientos, el capital y las relaciones sociales, así como el control sobre ellos, y de mejorar el acceso de todos a los servicios sociales básicos; UN 8 - تشدد أيضا على أهمية زيادة حصول الفقراء، ولا سيما النساء، على الموارد وتحكُّمهم فيها، بما فيها الأرض والمهارات والمعرفة ورأس المال والعلاقات الاجتماعية وتحسين فرص حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية الأساسية؛
    t) Garantizando el acceso de todos a los servicios sociales básicos, incluso durante las crisis financieras; UN (ر) كفالة إمكانية وصول الجميع إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، حتى أثناء الأزمات المالية؛
    s) Garantizando el acceso de todos a los servicios sociales básicos, incluso durante las crisis financieras; UN (ق) كفالة إمكانية وصول الجميع إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، حتى أثناء الأزمات المالية؛
    t) Garantizando el acceso de todos a los servicios sociales básicos, incluso durante las crisis financieras; UN (ر) كفالة إمكانية وصول الجميع إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، حتى أثناء الأزمات المالية؛
    El PNUD ha desarrollado la capacidad de las instituciones jurídicas y ha ayudado a revisar los procedimientos penales, a ajustar las condiciones penitenciarias a las normas internacionales de derechos humanos y a aumentar el acceso de todos a los servicios jurídicos. UN وتولى البرنامج الإنمائي بناء قدرات المؤسسات القانونية، وساعد في مراجعة الإجراءات الجنائية وفي جعل ظروف السجون تتماشى والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وساهم في تعزيز إمكانيات وصول الجميع إلى الخدمات القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد