ويكيبيديا

    "todos estos problemas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل هذه المشاكل
        
    • جميع هذه المشاكل
        
    • وجميع هذه المشاكل
        
    • جميع هذه التحديات
        
    • بكل هذه المتاعب
        
    • لجميع هذه المشاكل
        
    • كل تلك المشاكل
        
    • جميع تلك المشاكل
        
    • جميع المشاكل
        
    • جميع هذه المسائل
        
    • بكل هذه المشاكل
        
    • كل هذه التحديات
        
    • لكل هذه المشاكل
        
    • كل تلك المتاعب
        
    • وهذه كلها قضايا
        
    Supongo que ahora entiendes por qué tengo todos estos problemas con ella. Open Subtitles أعتقد أنكِ الآن تدركين لماذا لدي كل هذه المشاكل معها
    Tras todos estos problemas subyace la cuestión del subdesarrollo, especialmente en el África subsahariana. UN وتكمن وراء كل هذه المشاكل مسألة تخلف النمو، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    todos estos problemas se han exacerbado con los efectos del accidente de la central nuclear de Chernobyl. UN وقد أدت آثار حادثة محطة الطاقة النووية في تشرنوبيل إلى تفاقم جميع هذه المشاكل.
    Finalmente, permítame aclarar que todos estos problemas son universales. UN وأخيرا، أود أن أوضح أن جميع هذه المشاكل عالمية.
    todos estos problemas exigen la adopción de nuevas medidas. UN وجميع هذه المشاكل تستدعي اتخاذ تدابير جديدة.
    Es interesante señalar que casi todos estos problemas se presentan en el caso de la coordinación interinstitucional de los asuntos oceánicos, aunque mutatis mutandis. UN ومن الجدير بالذكر أن جميع هذه التحديات قائمة في حالة التنسيق بين الوكالات، وإن وُجدت اختلافات بين الحالات.
    todos estos problemas que amenazan con acabarnos son, por naturaleza, problemas globalizados. TED كل هذه المشاكل التي تهدد بالقضاء علينا جميعاً هي بطبيعتها مشاكل تتسم بالعولمة.
    todos estos problemas parecen tan grandes que es difícil resolverlos. Open Subtitles كل هذه المشاكل تبدو كبيرة جداً من الصعب إيجاد حل لها
    ¡Porque tú eres el que ha empezado todos estos problemas! Open Subtitles لانك انت الشخص الذى بسببه حصلت كل هذه المشاكل
    Siento como que tengo todos estos problemas, ya sabes, Open Subtitles اشعر كما انني املك كل هذه المشاكل, تعلمين,
    Lástima que no perdimos la guerra. Entonces los japoneses tendrían todos estos problemas. Open Subtitles مؤسف أننا لم نخسر الحرب لكانت كل هذه المشاكل على عاتق اليابانيين حينها
    La persistente desigualdad de géneros, que agrava todos estos problemas, constriñe los esfuerzos por encontrar soluciones. UN وإن استمرار عدم المساواة من شأنه أن يفاقم جميع هذه المشاكل ويحد من الجهود الرامية إلى إيجاد حلول.
    En el examen general de la Ley de Testamento y Herencia se ha intentado abarcar todos estos problemas, y cabe esperar que dicha ley entre en vigor el próximo año. UN ومع ذلك فقد حاولت جهود المراجعة العامة لقانون الوصية والإرث أن تعالج جميع هذه المشاكل المحددة ومن المتوقع أن يبدأ سريان القانون في غضون العام القادم.
    todos estos problemas pueden abordarse mediante el establecimiento de sistemas eficaces de gestión de arsenales. UN ويمكن معالجة جميع هذه المشاكل من خلال تطبيق نظم فعالة لإدارة المخزونات.
    Esperamos que todos estos problemas se resuelvan en el futuro. UN ونأمل أن يتم حل جميع هذه المشاكل في المستقبل.
    todos estos problemas requieren una acción internacional conjunta y coordinada. UN وجميع هذه المشاكل تتطلب عملا دوليا مشتركا ومنسقا.
    La comunidad internacional debe reaccionar a todos estos problemas. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يقوم بالرد على جميع هذه التحديات.
    No hubieras pasado... por todos estos problemas para crearme, si no me necesitaras. Open Subtitles لم يكن لتمر بكل هذه المتاعب كي تصنعني لو انك لا تحتاجني
    Si queremos cumplir el plazo de 1996, debemos solucionar todos estos problemas cuanto antes. UN وإذا كان لنا أن نلبي الموعد النهائي المحدد بعام ٦٩٩١، فقد حان الوقت لنتوصل الى حل لجميع هذه المشاكل.
    La próxima conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados del Caspio, que se celebrará en Ashgabat servirá como foro de debate de todos estos problemas y preparará una plataforma para una cumbre del Caspio. UN وسيكون مؤتمـر وزراء خارجية دول بحر قزوين الذي سيعقد في عشقبــاد محفلا لمناقشة كل تلك المشاكل وإعداد برنامج عمـــل للقاء قمة دول بحر قزوين.
    La paradoja es que todos estos problemas sólo se pueden enfrentar y resolver con acciones globales que exigen la intermediación de las Naciones Unidas. UN وتتمثل المفارقة في أن جميع تلك المشاكل لا يمكن حلها وعلاجها إلا من خلال العمل العالمي، الذي يتطلب توسط الأمم المتحدة.
    Sin embargo, esto no es lo que Greenspan visualiza. Para él, todos estos problemas se reducen a una simple pregunta: “¿En qué tipo de sociedad queremos vivir?” News-Commentary لكن ليس هذا ما يذكره جرينسبان فبالنسبة له فإن جميع المشاكل تختصر بسؤال بسيط " ما هو نوعية المجتمع الذي نريد ان نعيش فيه ؟" والاختيار في رأيه هو بسيط كذلك وهو اما "مجتمع الاتكال " او مجتمع " الاعتماد على الذات ".
    Aunque no todos estos problemas pueden ser totalmente resueltos por las organizaciones humanitarias, influyen en las operaciones humanitarias y requieren por tanto la coordinación con las autoridades políticas, militares y otros elementos. UN ومع أن المنظمات الإنسانية غير قادرة على معالجة جميع هذه المسائل بالكامل، فإن لديها تأثيرا على العمليات الإنسانية وبالتالي فهي تحتاج إلى صلات ارتباط مع الجهات الفاعلة السياسية والعسكرية وسواها من الجهات.
    ¿Por qué pasar por todos estos problemas para esconder la verdad? Open Subtitles لماذا تغامر بكل هذه المشاكل لاخفاء الحقيقة ؟
    todos estos problemas suponen un compromiso considerable de recursos humanos y conocimientos especializados. UN وتستدعي كل هذه التحديات تخصيص قدر كبير من الموارد البشرية والخبرات.
    ¿Por qué todos estos problemas solo por un CSI? Open Subtitles لماذا تذهب إلى كل تلك المتاعب لأجل مُحقق واحد فقط؟
    Debemos seguir estudiando todos estos problemas. UN وهذه كلها قضايا تتطلب المزيد من إعمال الفكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد