Pensé que de algún modo compensaría todos los años que necesitó una figura paterna. | Open Subtitles | كنت أفكر أنه بطريقة ما سيعوض كل السنوات التي احتاج فيها أبا |
todos los años que vivió, fue raramente visto. | Open Subtitles | كل السنوات التي عاشها, كان بالكاد يستطيعون رؤيته |
Después de todos los años que hemos estado juntos, ahora te vuelves contra mí. | Open Subtitles | بعد كل السنوات التي كنا فيها معاً تنقلبين علي الآن |
Decía que en todos los años que he estado haciendo esto, nunca había visto un trabajo tan ético como el tuyo. | Open Subtitles | كنت أقول ما رأيت أخلاقيات عمل كالتي لديك طوال سنوات عملي بالمجال. |
En todos los años que pasé allí, sólo conocí palabras amables de ti. | Open Subtitles | طول السنين التي قضيتها هنا، لم أسمع كلاماً طيباً إلا منكِ |
En todos los años que los he cuidado, nunca se habian movido. | Open Subtitles | خلال كل سنوات اعتنائى بهما ، لم يتحركا قط . |
Por todos los años que jugué según las reglas. | Open Subtitles | لطِوال السَنَوات الَعبَ بالكتابِ. |
En todos los años que llevamos trabajando juntos, | Open Subtitles | ،أخلال كل هذه السنوات التي عملنا فيها معًا |
En todos los años que he estado al mando de la comisaria 12, ¿sabes cuántas veces el fiscal del distrito ha aparecido? | Open Subtitles | في كلّ السنوات التي كنتُ فيها قائد للمركز الـ12 أتعلمان كم مرّة أتى المدّعي العام في المقاطعة؟ |
En todos los años que hace que estoy casada con vuestro hermano, nunca hemos ído con mis padres en acción de gracias. | Open Subtitles | طوال كل السنوات التي كُنت بها زوجه أخيكم لم نذهب خلالها لعيد الشكر عند والدي |
Sabes, seguimos hablando del día del milagro como algo malo, pero nos olvidamos del lado bueno... todos los años que vamos a disfrutar juntas. | Open Subtitles | بقدر ما تحدثنا عن أن المعجزة أمر سيء لكن نسينا الجانب المشرق كل السنوات التي سنقضيها معاَ |
En todos los años que lo observé, jamás vaciló en sus decisiones. Era fuerte, estaba seguro. | Open Subtitles | في كل السنوات التي راقبته فيها لم يكن ابداً يشك في قراراته |
Sí, es sólo que en todos los años que lo conozco, él nunca ha tenido la oportunidad de recibir mi admiración. | Open Subtitles | أجل، إنه فقط خلال كل السنوات التي عرفته بها لم يتحصل على الفرصة لتلقي إعجابي |
No, sabes, en todos los años que has sido mi abogada, a través de divorcios, y demandas de abuso sexual, has llegado a conocer toda mi locura, pero aún no sé nada de ti. | Open Subtitles | لا , أتعلمين , كل السنوات التي كُنتي فيها مُحاميتي خلال حالات الطلاق ودعوات التحرش الجنسي لقد تعرفتي على كل جنوني |
todos los años que desperdicié planeando salir. | Open Subtitles | كل السنوات التي أهدرتها أخطط للهروب |
hombres, quiero que pienses en todos los años que hemos pasado juntos. | Open Subtitles | الرجال، وأنا أريد منك أن تفكر كل السنوات التي قضيناها معا. |
Con toda esta gente y todos los años que han vivido, tiene que haber miles de historias. | Open Subtitles | كل من هنا كل السنوات التي عاشوها لابد من أن هناك الكثير من القصص |
No se movió de su lado en todos los años que pasó en prisión. | Open Subtitles | بقيت معه كل السنوات التي كان فيها بالجسن |
A pesar de todos los años que han pasado, aún observo el mundo con los ojos de un niño e intento incorporar ese sentimiento de asombro y de curiosidad a mi fotografía todo lo que puedo. | TED | من الرغم من كل السنوات التي مرت، لازلت أرى العالم بعيني الطفل وأحاول مزج مشاعر الانبهار والفضول في الصور التي التقطها كلما أمكنني ذلك. |
¿Después de todos los años que pasamos juntos? | Open Subtitles | بعد كل السنوات التي قضيناها معاً؟ |
Oíd, en todos los años que llevo en el FBI, me siento orgulloso del trabajo que todos habéis realizado. | Open Subtitles | طوال سنوات عملي بالمكتب أنا فخور بالأعمال التي قُمتم بها جميعاً |
Durante todos los años que he hablado con ellos, me han enseñado que somos más que nuestros peores días. | TED | بعد كل السنين التي قضيتها أتحدث إليهم، علموني أنهم ليسوا أكبر مشاكلنا. |
En todos los años que llevamos casados, nunca te había visto lidiar con los puños. | Open Subtitles | في كل سنوات زواجنا لم أراك تحمل شيء بيديك |
Por todos los años que jugué bajo las reglas. | Open Subtitles | لطِوال السَنَوات الَعبَ بالكتابِ. |
A través de todos los años que eso nunca ocurrió, nunca se quejó, nunca dijo, "Quisiera". | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات التي لم يحدث فيها ذلك, لم يشتك أبداً, ولم يقل أبداً "أتمنى". |
Por todos los años que pasé en el Kwik-E-Mart... escuchando los himnos del rock una y otra vez. | Open Subtitles | هذا بسبب كلّ السنوات التي ..."قضيتها في "كويك-إي-مارت حيث كانت تُعزف كل أغاني الروك دون انقطاع... |