ويكيبيديا

    "todos los actos de violencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع أعمال العنف
        
    • لجميع أعمال العنف
        
    • كل أعمال العنف
        
    • جميع أفعال العنف
        
    • كافة أعمال العنف
        
    • جميع أشكال العنف
        
    • جميع حالات العنف
        
    • وجميع أعمال العنف
        
    • كافة أشكال العنف
        
    • بجميع أعمال العنف
        
    • كل أشكال العنف
        
    • لجميع أفعال العنف
        
    • لكل أعمال العنف
        
    • لكافة أعمال العنف
        
    • أفعال العنف الممارس
        
    El Representante Especial pidió al Primer Ministro un mensaje claro y firme condenando todos los actos de violencia e intimidación políticas. UN وطلب الممثل الخاص إلى رئيس مجلس الوزراء أن يصدر رسالة واضحة وصارمة تدين جميع أعمال العنف والترهيب السياسيين.
    Al mismo tiempo, el Comité condena sin reservas todos los actos de violencia contra los civiles, quienquiera que los cometa. UN وفي الوقت نفسه، تدين اللجنة دون تحفّظ جميع أعمال العنف التي تستهدف المدنيين من أي جهة أتت.
    Al mismo tiempo, el Comité condena sin ambages todos los actos de violencia contra los civiles, vengan de donde vengan. UN وفي الوقت ذاته، تدين اللجنة بدون تحفظ جميع أعمال العنف التي تستهدف المدنيين من أي جهة أتت.
    El Consejo insta a que se ponga término de inmediato a todos los actos de violencia contra civiles. UN ويدعو المجلس إلى اﻹنهــاء الفــوري لجميع أعمال العنف ضد المدنيين.
    El Gobierno condenaba todos los actos de violencia terrorista y apoyaba la consolidación de la cooperación en los planos internacional, regional y nacional. UN وأدانت الحكومة كل أعمال العنف اﻹرهابية وأعربت عــن تأييدهـا تعزيـز التعاون على كل من الصعيد الدولي واﻹقليمي والوطني.
    Por su parte, los palestinos deben reconocer que todos los actos de violencia contra los civiles son inaceptables y deben cesar de forma incondicional. UN ويتعين على الفلسطينيين من جهتهم، أن يعترفوا بأن جميع أعمال العنف ضد المدنيين غير مقبولة ويجب أن تتوقف بدون شروط.
    Mediante una reforma ulterior, todos los actos de violencia pasarían a ser igualmente sancionables, ya se cometieran dentro o fuera del hogar. UN ويتمثل تغيير آخر في النص على معاقبة جميع أعمال العنف بصورة متساوية، سواء ارتكبت داخل المنزل أو خارجه.
    El Consejo condena todos los actos de violencia en Rwanda. UN ويدين المجلس جميع أعمال العنف في رواندا.
    El Consejo condena todos los actos de violencia en Rwanda. UN ويدين المجلس جميع أعمال العنف في رواندا.
    La Mesa del Comité condenó sin reservas todos los actos de violencia contra civiles indefensos. UN وأدان المكتب دون تحفظ جميع أعمال العنف المرتكبة ضد مدنيين عزل.
    Condenamos todos los actos de violencia e instamos a todos los interesados a que se abstengan de realizarlos. UN وإننا ندين جميع أعمال العنف ونحث جميع المعنيين بالامتناع عـن ارتكابهـــا.
    Mediante una reforma ulterior, todos los actos de violencia pasarían a ser igualmente sancionables, ya se cometieran dentro o fuera del hogar. UN ويتمثل تغيير آخر في النص على معاقبة جميع أعمال العنف بصورة متساوية، سواء ارتكبت داخل المنزل أو خارجه.
    Condenando todos los actos de violencia contra la población de Kosovo, así como los actos terroristas de todas las partes, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف المرتكبة بحق سكان كوسوفو فضلا عن جميع اﻷعمال اﻹرهابية التي يرتكبها أي طرف،
    Condenando todos los actos de violencia contra la población de Kosovo, así como los actos terroristas de todas las partes, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف المرتكبة بحق سكان كوسوفو فضلا عن جميع اﻷعمال اﻹرهابية التي يرتكبها أي طرف،
    La cesación inmediata de todos los actos de violencia, provocación y destrucción es esencial. UN ومن الضروري وقف جميع أعمال العنف والاستفزاز والتدمير فورا.
    El Consejo hace un llamamiento al Gobierno de la República Centroafricana para que adopte medidas urgentes encaminadas a poner fin a todos los actos de violencia. UN ويطلب المجلس من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى اتخاذ خطوات عاجلة لإنهاء جميع أعمال العنف.
    Subrayaron la necesidad de que cesaran inmediatamente las hostilidades y se pusieran fin a todos los actos de violencia. UN وأكدوا ضرورة الوقف الفوري لﻷعمال القتالية ووضع حد لجميع أعمال العنف.
    El Consejo insta a que se ponga término de inmediato a todos los actos de violencia contra civiles. UN ويدعو المجلس إلى اﻹنهاء الفوري لجميع أعمال العنف ضد المدنيين.
    Los miembros del Consejo condenaron todos los actos de violencia y exigieron su cese inmediato. UN وأدان أعضاء المجلس كل أعمال العنف وطالبوا بإيقافها فوراً.
    • Investigar y, de conformidad con la legislación nacional, penar todos los actos de violencia contra las mujeres y las niñas, incluidos los perpetrados por funcionarios públicos; UN ● التحقيق في جميع أفعال العنف التي تتعرض لها النساء والفتيات، بما فيها اﻷفعال التي يرتكبها الموظفون العموميون، والمعاقبة عليها وفقا للتشريعات الوطنية؛
    La Relatora Especial condena todos los actos de violencia que siguen cometiéndose contra los civiles, y la impunidad de que gozan. UN وتدين المقررة الخاصة كافة أعمال العنف التي لا تزال تُرتكب ضد المدنيين، وما يحيط بها من إفلات من العقاب.
    Sin embargo, en la actualidad se tiene en proceso de redacción un Proyecto de Ley contra todos los actos de violencia intrafamiliar. UN ومع ذلك تجري الآن صياغة مشروع قانون ضد جميع أشكال العنف المنـزلـي.
    todos los actos de violencia contra periodistas deben ser investigados, y los autores de delitos cometidos contra periodistas deben comparecer ante la justicia. UN وينبغي التحقيق في جميع حالات العنف ضد الصحفيين، ويجب أن يُقدَّم إلى العدالة مرتكبو الجرائم ضد الصحفيين.
    Por ello, denunciamos enérgicamente las matanzas y todos los actos de violencia. UN ولذا نندد بقوة بالقتل وجميع أعمال العنف.
    Los países del grupo instan a las partes a que pongan fin de inmediato a todos los actos de violencia, actúen con la máxima moderación y eviten adoptar cualquier medida que pudiera exacerbar aún más la situación. UN وتحث هذه البلدان الطرفين على القيام فوراً بوقف كافة أشكال العنف وممارسة أقصى درجات ضبط النفس وتفادي اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يزيد من تفاقم الوضع.
    Condeno todos los actos de violencia en Somalia, incluida la matanza de soldados de la AMISOM, y exhorto a todas las partes para que pongan fin a las hostilidades y participen en las gestiones de paz. UN 98 - وإنني أندد بجميع أعمال العنف في الصومال، بما في ذلك قتل الجنود التابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وأدعو جميع الأطراف إلى وقف أعمال القتال وبذل جهود إقرار السلام.
    Por ejemplo, en el anteproyecto de Código Penal se han incorporado y reprimido sistemáticamente todos los actos de violencia de género. UN ولذلك، تناول مشروع قانون العقوبات كل أشكال العنف الجنساني ونص على معاقبته بصورة منهجية.
    La delegación de Suiza recomendó que Francia estableciera el procesamiento automático respecto de todos los actos de violencia en el hogar si no lo había hecho ya. UN وتساءلت عما إذا كانت هذه الفئة من الجرائم تعاقب بصفة آلية أو أنها تعاقب فقط بعد تقديم شكوى؟ وأوصت سويسرا بأن تعتمد فرنسا المقاضاة الآلية لجميع أفعال العنف المنزلي، إذا لم يكن ذلك منطبقاً بعد.
    Es fundamental que todas las partes respeten sus obligaciones y pongan fin a todos los actos de violencia. UN ومن الأهمية بمكان فائق أن تحترم جميع الأطراف التزاماتها وأن تضع حدا لكل أعمال العنف.
    En el párrafo 1 de la parte dispositiva se exige que se ponga término inmediatamente a todos los actos de violencia, provocación y destrucción y que se vuelva a las posiciones y acuerdos que había antes de septiembre de 2000. UN وتطالب الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار بالوقف الفوري لكافة أعمال العنف والاستفزاز والتدمير، بالإضافة إلى العودة إلى مواقع ما قبل أيلول/سبتمبر 2000.
    b) Velar por que todos los actos de violencia contra las mujeres sean investigados sin demora, de manera eficaz e imparcial y por que los autores sean enjuiciados y sancionados de conformidad con la gravedad de sus actos; UN (ب) ضمان إجراء تحقيقات سريعة وفعالة ونزيهة في أفعال العنف الممارس ضد النساء، ومحاكمة الجناة ومعاقبتهم وفقاً لخطورة أفعالهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد