ويكيبيديا

    "todos los actos unilaterales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الأفعال الانفرادية
        
    • جميع الأعمال الانفرادية
        
    • كل الأعمال الانفرادية
        
    • كافة الأفعال الانفرادية
        
    • بجميع الأفعال الانفرادية
        
    • لجميع الأفعال الانفرادية
        
    Podía decirse que todos los actos unilaterales tenían su fundamento bien en el derecho convencional bien en el derecho internacional general. UN ويمكن القول إن أساس جميع الأفعال الانفرادية يوجد إما في القانون الدولي العرفي أو في القانون الدولي العمومي.
    Por ejemplo, una opinó que era prematuro pensar en establecer una distinción entre las normas especiales aplicables a todos los actos unilaterales y las normas especiales aplicables a determinadas categorías de actos unilaterales. UN ويرى البعض أنه من السابق لأوانه النظر في التمييز بين القواعد العامة التي تنطبق على جميع الأفعال الانفرادية والقواعد الخاصة التي تنطبق على فئات معينة من هذه الأفعال.
    A su juicio, no todos los actos unilaterales podían tener efecto inmediato desde el momento de la formulación, ya que las normas aplicables a la expresión del consentimiento en cuestiones de tratados se aplicaban igualmente respecto de la formulación de actos unilaterales. UN وفي رأيه، لا يجوز أن تحدث جميع الأفعال الانفرادية أثراً فورياً منذ لحظة صدورها، وذلك بقدر ما أن القواعد المنطبقة على الإعراب عن الموافقة في أمور المعاهدات تنطبق كذلك بالنسبة للقيام بأفعال انفرادية.
    Kazajstán condena enérgicamente todos los actos unilaterales que afecten la soberanía de otros Estados. UN وتدين كازاخستان بشدة جميع الأعمال الانفرادية التي تمس بسيادة دولة أخرى.
    Se plantean interrogantes sobre la posibilidad de incluir una cláusula de aplicación común a todos los actos unilaterales. UN وتثور أسئلة بشأن ما إذا كان بالإمكان إدراج بند مشترك يسري على كل الأعمال الانفرادية.
    Por consiguiente, la delegación de España está de acuerdo con la sugerencia de que se establezca una distinción entre las normas generales aplicables a todos los actos unilaterales y las normas específicas aplicables a categorías concretas de actos unilaterales. UN ولذا، قال إن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى التمييز بين القواعد العامة المنطبقة على كافة الأفعال الانفرادية والقواعد المحددة المنطبقة على كل فئة على انفراد من فئات الأفعال الانفرادية.
    En el presente caso, en cambio, la definición del artículo 1 abarcaba todos los actos unilaterales con efectos jurídicos, con excepción de los actos de las organizaciones internacionales. UN بيد أنه في الحالة هذه يغطي التعريف الوارد في المادة 1 جميع الأفعال الانفرادية التي تترتب عليها آثار قانونية، باستثناء أفعال المنظمات الدولية.
    516. El Relator Especial subrayó que todos los actos unilaterales, sin embargo, contenían un elemento esencial, a saber, la intención del Estado autor del acto. UN 516- ولذلك، يوجد في جميع الأفعال الانفرادية عنصر أساسي هو نية الدولة التي يصدر عنها الفعل.
    No obstante, la definición y las normas generales sobre la formulación de actos unilaterales contenidas en su informe se aplicaban a todos los actos unilaterales de los Estados. UN غير أن تعريف الأفعال الانفرادية والقواعد العامة المتعلقة بها التي وردت في هذا التقرير تنطبق على جميع الأفعال الانفرادية.
    Además, no está convencido de que sea necesario dividir el tema entre normas generales aplicables a todos los actos unilaterales y normas específicas aplicables a cada una de las categorías de actos unilaterales. UN وأضاف أنه غير مقتنع بضرورة تقسيم الموضوع إلى قواعد عامة تنطبق على جميع الأفعال الانفرادية وقواعد خاصة تنطبق على الفئات الفردية للأفعال الانفرادية.
    Según otros, era imposible codificar todos los actos unilaterales en un solo régimen jurídico en razón de su gran diversidad. UN 130 - وثمة رأي آخر يقول إنه من غير الممكن تدوين جميع الأفعال الانفرادية داخل نظام قانوني واحد، بسبب تنوعها الواسع.
    En opinión de otra delegación, existían ciertos aspectos comunes relacionados, particularmente, con la validez de los actos internacionales, las causas de nulidad y otros temas que podían ser objeto de normas comunes aplicables a todos los actos unilaterales. UN وفي رأي آخر، هناك جوانب مشتركة معينة تتصل على وجه الخصوص بصحة الأفعال الدولية وأسباب البطلان والمواضيع الأخرى يمكن إخضاعها للقواعد المشتركة التي تنطبق على جميع الأفعال الانفرادية.
    De su planteamiento global anterior había pasado a un estudio de cada caso por separado para determinar las normas generales aplicables a todos los actos unilaterales. UN فقد تحوَّل من النهج العام الذي كان يتبعه سابقاً إلى دراسة كل حالة على حدة بغية تحديد القواعد العامة التي تسري على جميع الأفعال الانفرادية.
    Se advirtió que ese elemento, entendido como el empleo de medios de comunicación social para poner ampliamente el acto en conocimiento de la comunidad internacional, podría muy bien ser necesario en ciertos actos unilaterales de una naturaleza muy concreta, como los examinados por la Corte Internacional de Justicia en los asuntos relativos a las pruebas nucleares, pero no así en el caso de todos los actos unilaterales. UN فلوحظ أن هذا العنصر، بمعنى استخدام وسائط الإعلام في تعريف المجتمع الدولي بالفعل على نطاق واسع، قد يكون ضرورياً في نوع محدد للغاية من أنواع الأفعال الانفرادية كتلك التي تتناولها محكمة العدل الدولية في قضايا التجارب النووية، ولكنه ليس ضرورياً في جميع الأفعال الانفرادية.
    Es demasiado pronto para considerar una distinción entre las normas generales aplicables a todos los actos unilaterales y las normas específicas aplicables a cada una de las categorías de esos actos. UN 22 - وقال إن الوقت جد مبكر للنظر في إيجاد تفرقة بين القواعد العامة التي تطبق على جميع الأفعال الانفرادية والقواعد الخاصة التي تطبق على فئات فردية من هذه الأفعال.
    Con relación a la distinción entre las normas generales que pueden aplicarse a todos los actos unilaterales y las normas específicas de determinadas categorías de actos unilaterales, estima que uno de los objetivos de la labor de la Comisión es extraer principios de aplicación general del material disponible. UN وفيما يتعلق بالتفرقة بين القواعد العامة التي يمكن أن تنطبق على جميع الأفعال الانفرادية والقواعد الخاصة التي تنطبق على فئات معينة من الأفعال الانفرادية، قال إنه يعتقد أن أحد أهداف عمل اللجنة هو استخلاص المبادئ العامة من المادة المتاحة.
    III. Examen de otras cuestiones que pueden dar lugar a otros proyectos de artículos de aplicación común a todos los actos unilaterales UN ثالثا - النظر في المسائل الأخرى التي قد تنشأ عنها مشاريع مواد أخرى تسري على جميع الأعمال الانفرادية
    En el capítulo III se abordan varias cuestiones dentro del marco de la posibilidad de elaborar reglas comunes aplicables a todos los actos unilaterales, cualquiera que sea su denominación, su contenido y sus efectos jurídicos. UN 44 - وخصص الفصل الثالث لمسائل متعددة يثيرها وضع قواعد موحدة تسري على جميع الأعمال الانفرادية أيا كان تعريفها، أو مضمونها أو آثارها القانونية.
    Para un representante, sería conveniente que la Comisión, en primer lugar, elaborara normas comunes a todos los actos unilaterales y, posteriormente, centrara su atención en el examen de normas concretas para categorías particulares de actos unilaterales. UN واستنادا إلى أحد الممثلين، فإنه من الملائم أن تصوغ اللجنة أولا القواعد المشتركة بين جميع الأعمال الانفرادية ثم تركز على دراسة قواعد محددة خاصة بفئة معينة من الأعمال الانفرادية().
    Tal como se señaló arriba, la definición del acto unilateral es fundamental y su consideración debe tomar en cuenta todos los actos unilaterales para llegar a una definición amplia no excluyente. UN 80 - وكما سبق قوله أعلاه، فإن تعريف العمل الانفرادي أساسي، وينبغي تناول كل الأعمال الانفرادية حتى يتأتى التوصل إلى تعريف واسع لا إلى تعريف ضيق.
    La delegación de Italia preferiría que el proyecto de artículo se dividiera en dos partes, dedicadas respectivamente a las normas comunes a todos los actos unilaterales y a las normas aplicables a las diferentes categorías de actos unilaterales. UN وقال إن وفده يفضل أن تُقسم مشاريع المواد إلى جزئين، يُخصَّص الأول للقواعد المشتركة بين كافة الأفعال الانفرادية ويُخصَّص الثاني للقواعد المنطبقة على مختلف فئات الأفعال الانفرادية.
    Los proyectos de artículos 2, 3, 4 y 5 no plantean problemas particulares desde el punto de vista de la delimitación del tema, ya que se ocupan de cuestiones que se refieren indudablemente a todos los actos unilaterales. UN وقال إن المواد المقترحة 2 و 3 و 4 و 5 لا تثير أية إشكالات من حيث تعيين حدود الموضوع، ذلك أنها تتناول مسائل، وإن كانت قابلة للأخذ والرد، تتصل بجميع الأفعال الانفرادية.
    No obstante, en opinión de otros, era problemático tratar de establecer una única serie de normas para todos los actos unilaterales. UN ومع ذلك، أُعرب عن رأي آخر مفاده أن محاولة وضع مجموعة واحدة من القوانين لجميع الأفعال الانفرادية تكون محفوفة بالمشاكل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد