ويكيبيديا

    "todos los acuerdos ambientales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الاتفاقات البيئية
        
    todos los acuerdos ambientales multilaterales que comparten prioridades comunes UN جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تتقاسم أولويات مشتركة
    todos los acuerdos ambientales multilaterales de interés para las regiones UN شعبة التعاون الإقليمي جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمناطق
    Estas instituciones regionales, subregionales y nacionales pueden proporcionar plataformas para la aplicación sinérgica de todos los acuerdos ambientales multilaterales a mediano y a largo plazo. UN وقد توفر هذه المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية أطراً تآزرية لتنفيذ جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الأجلين المتوسط والطويل.
    Sería menester que la función de la Asamblea General se fundamentase mediante la condición de sus miembros como Partes en los diferentes acuerdos, por cuanto no todos los Estados Miembros son Partes en todos los acuerdos ambientales multilaterales. UN وسيلزم أن يستند دور الجمعية العامة إلى وضعية أعضائها بوصفهم أطرافاً في الاتفاقات المختلفة، لأنه ليست كل الدول الأعضاء أطرافاً في جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    En principio todos los acuerdos ambientales multilaterales, según el tipo de apoyo institucional y jurídico prestado por el PNUMA en el país de intervención UN يمكن أن يشمل ذلك جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، ويتوقف على نوع الدعم المؤسسي والقانوني الذي يقدمه برنامج البيئة في البلد الذي يجرى فيه التدخل
    todos los acuerdos ambientales multilaterales UN جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Teniendo en cuenta que todos los acuerdos ambientales multilaterales tienen por objeto proteger la salud humana, podrían ponerse en práctica medidas intersectoriales comunes en las que participe el sector de la salud en forma conjunta y coordinada con el Enfoque estratégico como parte de la aplicación de la presente estrategia. UN ونظراً إلى أن جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ترمي إلى حماية صحة الإنسان فيمكن مواصلة وتنسيق الإجراءات المتشعبة التي تشمل قطاع الصحة مع النهج الاستراتيجي كجزء من تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    47. Las políticas ambientales nacionales deberían integrar medidas para abarcar todos los acuerdos ambientales, de manera que se efectúe una asignación de recursos eficiente y se adopte un enfoque coordinado de la ejecución de las actividades para mejorar la aplicación del artículo 6 de la Convención. UN 47- وينبغي أن تشمل السياسة البيئية الوطنية إجراءات تغطي جميع الاتفاقات البيئية لضمان التوزيع الفعال للموارد، ونهجاً منسقاً إزاء تنفيذ الأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية.
    Iniciar un proceso de coordinación entre todos los acuerdos ambientales multilaterales y los organismos de las Naciones Unidas, determinen esferas prioritarias para sinergias, por ejemplo, la necesidad de corregir grandes deficiencias en materia de políticas e implementación entre los acuerdos ambientales multilaterales. UN 83 - بدء عملية تنسيق بين جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ووكالات الأمم المتحدة يتم خلالها تحديد المجالات ذات الأولوية للتآزر، بما في ذلك الحاجة لسد الثغرات الرئيسية في السياسات والتنفيذ في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Entre otras propuestas que se han planteado figuran la combinación del PNUMA y del PNUD, dependiendo todos los acuerdos ambientales multilaterales de la Asamblea General a través del PNUMA. UN 25 - وتضمنت المقترحات الأخرى التي برزت الجمع ما بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وجعل جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مسؤولة أمام الجمعية العامة من خلال اليونيب.
    Un régimen de cumplimiento puede tener tres componentes básicos, aunque no todos los acuerdos ambientales multilaterales han incorporado los tres. UN 12 - ويمكن أن يقوم نظام الامتثال على ثلاثة مكونات رئيسية، وإن لم تكن جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تقوم على هذه المكونات الثلاثة.
    Sin embargo, prácticamente todos los acuerdos ambientales multilaterales jurídicamente vinculantes modernos de alcance mundial utilizan anexos hasta cierto punto, pues permiten que el texto del convenio pueda mantenerse relativamente breve y claro, evitando o reduciendo al mínimo una redacción larga e inmanejable y por lo tanto difícil de comprender y aplicar. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن جميع الاتفاقات البيئية الحديثة المتعددة الأطراف المُلزِمة قانوناً وذات طابع عالمي تستفيد من المرفقات إلى حد ما. فالمرفقات تسمح بالإبقاء على متن الاتفاقية ذاتها مختصراً وواضحاً نسبياً، مع تلافي أو التقليل من النصوص المطولة والمثقلة بالتفاصيل والتي يصعب لذلك فهمها أو تنفيذها.
    Promover la aplicación de las directrices existentes relacionadas con el turismo, a través de todos los acuerdos ambientales multilaterales con los que están vinculadas, y elaborar orientación adicional para los casos en que se hayan detectado lagunas; UN (ب) أن تروج لتنفيذ المبادئ التوجيهية الحالية بشأن السياحة من خلال جميع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة، ووضع توجيه إضافي حيثما توجد ثغرات يمكن تحديدها؛
    Prácticamente todos los acuerdos ambientales multilaterales jurídicamente vinculantes de alcance mundial, en particular todos los convenios relacionados con productos químicos y desechos, utilizan la opción de medidas de control y anexos en distintos grados. UN 12 - وفي الواقع، فإن جميع الاتفاقات البيئية الحديثة المتعددة الأطراف والمُلزِمة قانوناً والتي يكون تطبيقها على نطاق عالمي، بما في ذلك جميع الاتفاقيات الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات، تستخدم الخيار الخاص بتدابير الرقابة المُذيلة بمرفقات بدرجات متفاوتة.
    Teniendo en cuenta que todos los acuerdos ambientales multilaterales tienen por objeto proteger la salud humana, podrían ponerse en práctica medidas intersectoriales comunes en las que participase el sector de la salud de forma conjunta y coordinada con el Enfoque estratégico como parte de la aplicación de la presente estrategia. UN 54 - ونظراً إلى أن جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ترمي إلى حماية صحة الإنسان، فيمكن مواصلة وتنسيق الإجراءات المتشعبة المشتركة التي تشمل القطاع الصحي مع النهج الاستراتيجي كجزء من تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    En relación con los acuerdos financieros y administrativos entre el PNUMA y los acuerdos ambientales multilaterales, un representante acogió con agrado los progresos que se habían realizado e instó a seguir adelante con las consultas en curso para garantizar el equilibrio y la coherencia entre el PNUMA y las secretarías de todos los acuerdos ambientales multilaterales para los que este actuaba como secretaría o realizaba funciones de secretaría. UN 48 - وحول مسألة الترتيبات المالية والإدارية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، رحب أحد الممثلين بالتقدم المحرز وحث على تكثيف المشاورات الجارية لكفالة تحقيق التوازن والاتساق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يوفر لها البرنامج الأمانة أو يؤدي لها خدمات الأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد