ويكيبيديا

    "todos los asociados nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الشركاء الوطنيين
        
    Esos parámetros se definieron en consulta con todos los asociados nacionales e internacionales. UN وحُددت هذه المعايير القياسية بالتشاور مع جميع الشركاء الوطنيين والدوليين.
    Antes del comienzo de cada año se llevaban a cabo exámenes y actividades de planificación en las que participaban todos los asociados nacionales para repasar los resultados del año anterior, tanto desde el punto de vista programático como financiero. UN وذكر أنه قبل بداية كل سنة، يتم القيام باستعراضات وعمليات تخطيط سنوية يشترك فيها جميع الشركاء الوطنيين لاستعرا8ض الأداء في العام السابق سواء من الناحية البرنامجية أو الناحية المالية.
    Al mismo tiempo, las entidades nacionales no constituyen un órgano único, de modo que no siempre es tarea fácil determinar todos los asociados nacionales competentes y legítimos, en particular en los Estados que padecen conflictos. UN وفي الوقت نفسه، فإن الجهات الفاعلة الوطنية لا تشكل كيانا منفردا، مما يجعل تحديد جميع الشركاء الوطنيين ذوي الصلة والشرعية مهمة لا تتسم بالسهولة دائما، لا سيما في الدول المتضررة من الصراعات.
    En este sentido, el reciente establecimiento del grupo de recuperación de la comunidad ha supuesto un paso decisivo, ya que reúne a todos los asociados nacionales e internacionales para hacer frente al proceso de reintegración. UN وفي هذا الصدد، كان إنشاء مجموعة الإنعاش المجتمعي، خطوة حاسمة، حيث أنها جمعت بين جميع الشركاء الوطنيين والدوليين لمعالجة عملية إعادة الإدماج.
    Dado que los programas que se ejecutan en los PCN están orientados a dar respuesta a las demandas de los países, se detecta una intensa sensación de propiedad de los proyectos del PNUD en todos los asociados nacionales de los PCN. UN 11 - بالنظر إلى الطابع القائم على الطلب لبرامج البلدان المساهمة الصافية، يسود شعور قوي بملكية مشاريع البرنامج الإنمائي بين جميع الشركاء الوطنيين في البلدان المساهمة الصافية.
    a) bis. Exhortó a que se siguiera perfeccionando el concepto de acuerdo de participación en materia de bosques como posible instrumento para una mejor coordinación y cooperación entre todos los asociados nacionales e internacionales; UN )أ( )مكررا( دعا الى مواصلة تطوير مفهوم اتفاق الشراكة في مجال الغابات بوصفه وسيلة يمكن أن تؤدي الى تحسين التنسيق والتعاون بين جميع الشركاء الوطنيين والدوليين؛
    i) Exhortó a que se siguiera perfeccionando el concepto de acuerdo de participación en materia de bosques, en el contexto de los programas nacionales sobre bosques, como posible instrumento para una mejor coordinación entre todos los asociados nacionales e internacionales. UN )ط( الدعوة الى مواصلة تطوير مفهوم اتفاقات الشراكة في مجال الغابات في سياق البرامج الوطنية للغابات وذلك بوصفه وسيلة يمكن أن تؤدي الى تحسين التنسيق والتعاون بين جميع الشركاء الوطنيين والدوليين.
    Este enfoque menos intensivo se ha traducido también en la realización de un examen de la marcha del proceso por año basado en un informe amplio sobre la ejecución del Programa para el Cambio elaborado por el Gobierno en colaboración con todos los asociados nacionales e internacionales pertinentes. UN 38 - كما أن ذلك الدور الصغير قد أفضى إلى إجراء استعراض التقدّم المحرز مرّة واحدة سنويا استنادا إلى تقرير شامل عن تنفيذ خطة التغيير التي وضعتها الحكومة بالتعاون مع جميع الشركاء الوطنيين والدوليين ذوي الصلة.
    La Comisión de Consolidación de la Paz aguarda con interés la continuación de su diálogo genuino con todos los asociados nacionales, regionales e internacionales pertinentes acerca de cómo promover su compromiso con la República Centroafricana sobre la base del segundo documento de estrategia de lucha contra la pobreza del país. UN 4 - تتطلع لجنة بناء السلام إلى مواصلة الحوار الحقيقي مع جميع الشركاء الوطنيين والإقليميين والدوليين المعنيين بشأن كيفية مواصلة عملها مع جمهورية أفريقيا الوسطى على أساس ورقة استراتيجية الحد من الفقر الثانية في البلد.
    El Presidente ha fijado el ambicioso objetivo de desarmar a todos los excombatientes antes del fin de junio de 2015, para lo cual hará falta el compromiso y el apoyo de todos los asociados nacionales e internacionales. Insto, pues, a redoblar los esfuerzos a fin de crear oportunidades de reintegración viable para los excombatientes. UN 73 - وقد حدد الرئيس هدفا طموحا يتمثل في نزع سلاح جميع المقاتلين السابقين بحلول حزيران/يونيه 2015، وسيتطلب ذلك التزام ودعم جميع الشركاء الوطنيين والدوليين، وإني أحثهم على مضاعفة الجهود من أجل توفير فرص فعلية لإدماج المقاتلين السابقين.
    Para que la preparación sea eficaz y sostenible, debe integrarse en las instituciones y los marcos jurídicos nacionales pertinentes e ir acompañada de la planificación conjunta y la coordinación de todos los asociados nacionales e internacionales y la coordinación entre los agentes humanitarios y de desarrollo. UN 68 - وكي يكون التأهب فعالا ومستداما يجب إدماجه في الأطر والمؤسسات القانونية الوطنية ذات الصلة، وذلك بالاقتران مع التخطيط والتنسيق المشتركين من جانب جميع الشركاء الوطنيين والدوليين، والتنسيق فيما بين الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد