ويكيبيديا

    "todos los asociados para el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الشركاء في التنمية
        
    • جميع الشركاء الإنمائيين
        
    • جميع شركاء التنمية
        
    • لجميع الشركاء في التنمية
        
    • لجميع الشركاء الإنمائيين
        
    • جميع شركاء في التنمية
        
    • جميع شركائنا الإنمائيين
        
    • كافة الشركاء
        
    • وجميع الشركاء في التنمية
        
    • جميع أصحاب المصلحة في التنمية
        
    • جميع شركائه اﻹنمائيين
        
    Era imprescindible fomentar la coordinación entre todos los asociados para el desarrollo a fin de poder aprovechar al máximo los limitados recursos. UN وأشاروا إلى أن تعزيز التنسيق بين جميع الشركاء في التنمية يعد أمراً أساسياً للاستفادة القصوى من الموارد المحدودة.
    Era imprescindible fomentar la coordinación entre todos los asociados para el desarrollo a fin de poder aprovechar al máximo los limitados recursos. UN وأشاروا إلى أن تعزيز التنسيق بين جميع الشركاء في التنمية يعد أمراً أساسياً للاستفادة القصوى من الموارد المحدودة.
    Reiteró el compromiso de la UE de cooperar con todos los asociados para el desarrollo en la ejecución del Plan de Acción. UN وأكد من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع جميع الشركاء الإنمائيين في تنفيذ خطة العمل.
    Reiteró el compromiso de la UE de cooperar con todos los asociados para el desarrollo en la ejecución del Plan de Acción. UN وأكد من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع جميع الشركاء الإنمائيين في تنفيذ خطة العمل.
    La delegación destacó que, para que éstos funcionaran, era necesario contar con la adhesión de todos los asociados para el desarrollo. UN وأكد الوفد أن نجاح النُهج المتبعة على نطاق القطاعات يتطلب التزاما من جميع شركاء التنمية.
    La delegación destacó que, para que éstos funcionaran, era necesario contar con la adhesión de todos los asociados para el desarrollo. UN وأكد الوفد أن نجاح النُهج المتبعة على نطاق القطاعات يتطلب التزاما من جميع شركاء التنمية.
    Destacaron que para conseguir progresos importantes hacia el objetivo de la CMA se requería que todos los asociados para el desarrollo redoblaran sus esfuerzos y colaboraran en una alianza contra el hambre basada en principios sólidos. UN وشددوا على أن التقدم الإيجابي نحو تلبية غايات مؤتمر القمة العالمي للأغذية يستوجب أن يضاعف جميع الشركاء في التنمية جهودهم وعملهم متضافرين في تحالف ضد الجوع قائم على مبادئ سليمة.
    La colaboración y el apoyo de todos los asociados para el desarrollo contribuirán a aumentar en gran medida la eficacia de la iniciativa. UN ومن شأن التعاون والدعم الذي يقدمه جميع الشركاء في التنمية أن يزيد بدرجة كبيرة من فعالية هذا المسعى.
    Ha recibido el apoyo de 21 países árabes, y se espera que todos los asociados para el desarrollo contribuyan a la ejecución del Programa. UN ويحظى البرنامج حالياً بدعم 21 دولة عربية، ويؤمل أن يسهم جميع الشركاء في التنمية بتنفيذ هذا البرنامج.
    Por supuesto, para la recuperación hará falta un compromiso financiero enorme de todos los asociados para el desarrollo. UN وبطبيعة الحال، يتطلب الانتعاش التزاما ماليا ضخما من جميع الشركاء في التنمية.
    todos los asociados para el desarrollo deben hacer honor a su promesa de lograr el desarrollo inclusivo. UN وعلى جميع الشركاء في التنمية أن يكونوا على مستوى ما تعهدوا به من تحقيق تنمية قائمة على الإدماج.
    Ha colaborado con todos los asociados para el desarrollo que apoyan a la región. UN وعمل مع جميع الشركاء في التنمية من أجل دعم المنطقة.
    Reiteró el compromiso de la UE de cooperar con todos los asociados para el desarrollo en la ejecución del Plan de Acción. UN وأكد من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع جميع الشركاء الإنمائيين في تنفيذ خطة العمل.
    Instamos a todos los asociados para el desarrollo a que sigan ese ejemplo tan positivo. UN ونطالب جميع الشركاء الإنمائيين بإتباع ذلك النموذج الإيجابي.
    Se insta a todos los asociados para el desarrollo a que contribuyan al éxito del Acuerdo y de las suboficinas de la ONUDI. UN وقال إن جميع الشركاء الإنمائيين مدعوون للمساهمة في إنجاح الاتفاق ومكاتب اليونيدو المصغّرة.
    El Secretario General invita a todos los asociados para el desarrollo a que contribuyan a su aplicación efectiva. UN ويدعو الأمين العام جميع الشركاء الإنمائيين إلى الإسهام في تنفيذها بفعالية.
    El logro de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) para el año 2015 requerirá esfuerzos conjuntos, coordinados y considerables de todos los asociados para el desarrollo. UN فتحقيق كامل الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 سيتطلب مجهودا جبارا مشتركا ومنسقا بين جميع الشركاء الإنمائيين.
    La responsa-bilidad compartida de todos los asociados para el desarrollo es lograr que la Iniciativa sea un éxito. UN ويعد إنجاح المبادرة مسؤولية مشتركة بين جميع شركاء التنمية.
    La colaboración y el apoyo de todos los asociados para el desarrollo incrementaría en gran medida la efectividad de la iniciativa. UN ومن شأن التعاون والدعم من جميع شركاء التنمية أن يزيد بدرجة كبيرة من فعالية هذا المسعى.
    Como delegación y como actual Presidente del Grupo de los Países Menos Adelantados, instamos a todos los asociados para el desarrollo a que cumplan con sus promesas. UN وبصفتنا وفدا مستقلا وكذلك الرئيس الحالي لمجموعة البلدان الأقل نموا، فإننا ندعو جميع شركاء التنمية إلى الوفاء بتعهداتهم.
    Esos objetivos proporcionan una base sólida para que todos los asociados para el desarrollo dediquen los recursos y el empeño necesarios en una campaña mundial contra la pobreza. UN وتوفر هذه اﻷهداف أساسا متينا يتيح لجميع الشركاء في التنمية تنظيم الموارد اللازمة وشن حملة عالمية ضد الفقر.
    Es muy urgente que todos los asociados para el desarrollo cumplan todos sus compromisos. UN ولا بد لجميع الشركاء الإنمائيين من الوفاء بالتزاماتهم على وجه الاستعجال.
    16. Alienta a todos los asociados para el desarrollo a aplicar los principios de eficacia de la ayuda, como se recuerda en la Declaración de Doha sobre la Financiación para el Desarrollo UN 16 - يشجع جميع شركاء في التنمية على تنفيذ المبادئ المتعلقة بفعالية المعونة كما أشير إليها في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية(
    Etiopía seguirá haciendo todo lo posible para fortalecer ese espíritu de cooperación positiva con el Organismo, así como con todos los asociados para el desarrollo que hasta la fecha han realizado contribuciones generosas a nuestros proyectos de desarrollo en ese ámbito. UN وإثيوبيا ستواصل بذل قصارى جهدها لتحسين روح التعاون الإيجابية هذه مع الوكالة، وكذلك مع جميع شركائنا الإنمائيين الذين قدموا حتى الآن مساهمات سخية لمساعينا الإنمائية في هذا الميدان.
    Subrayó el valor de las contribuciones de la UNCTAD al debate sobre las políticas de desarrollo y la importancia de haber reunido a todos los asociados para el desarrollo con el fin de abordar un programa común y escuchar distintas opiniones. UN وأكد أهمية مساهمات الأونكتاد في النقاش حول سياسات التنمية وأهمية جمع كافة الشركاء الإنمائيين لمعالجة جدول أعمال مشترك والاستماع لوجهات نظر مختلفة.
    Hacemos un llamamiento a la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África, al Banco Africano de Desarrollo, al Banco Mundial, a la Unión Europea y a todos los asociados para el desarrollo para que apoyen la aplicación de esta Declaración. UN نوجه نداء إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة وبنك التنمية الأفريقي، والبنك الدولي، والاتحاد الأوروبي وجميع الشركاء في التنمية من أجل دعم تنفيذ هذا الإعلان.
    El Canadá pide a todos los asociados para el desarrollo que hagan suyos los principios fundamentales de la cooperación efectiva para el desarrollo destacados en el Foro de Alto Nivel de Busan y que participen en una nueva alianza mundial de manera que puedan combatir la pobreza colectivamente. UN وتدعو كندا جميع أصحاب المصلحة في التنمية إلى اعتماد المبادئ الأساسية للتعاون الإنمائي الفعال التي أبرزها منتدى بوسان الرفيع المستوى وتدخل في شراكة عالمية جديدة كي نتمكن من محاربة الفقر بصورة جماعية.
    La revisión de las directrices sobre supervisión y evaluación del FNUAP, incluidos los procedimientos así como los medios e instrumentos, ha sido parte de la actualización de las directrices programáticas que el Fondo ha emprendido en consulta con todos los asociados para el desarrollo de las Naciones Unidas. UN ١٧ - كان قيام الصندوق بتنقيح مبادئه التوجيهية للرصد والتقييم ومنها تنقيح اﻹجراءات والصكوك واﻷدوات، جزءا من عملية تحديث المبادئ التوجيهية للبرمجة التي وضعها الصندوق بالتشاور مع جميع شركائه اﻹنمائيين باﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد