ويكيبيديا

    "todos los aspectos importantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الجوانب الهامة
        
    • جميع النواحي الهامة
        
    • جميع الجوانب المادية
        
    • جميع الجوانب الأساسية
        
    • جميع الجوانب الجوهرية
        
    • جميع النواحي المادية
        
    • كافة النواحي الهامة
        
    • جميع جوانبها المهمة
        
    • جميع الوجوه الهامة
        
    • جميع الجوانب ذات الصلة
        
    • كل الجوانب الهامة
        
    • جميع الجوانب المهمة
        
    • جميع النواحي الأساسية
        
    Estoy seguro de que todas las opiniones expresadas en nuestra reunión pueden no haber quedado incluidas en mi resumen; sin embargo, estoy bastante convencido de que los puntos de mayor interés de todos los aspectos importantes que debatimos fueron incorporados en mi intervención. UN وإني على ثقة من أن الملخص الذي قدمته قد لا يلم بجميع النقاط التي أعرب عنها خلال اجتماعنا، ولكني واثق تماماً من أني أحطت في بياني بأبرز النقاط في جميع الجوانب الهامة التي تعرضنا لها بالمناقشة.
    Si bien no puede ignorarse lo que dicta la realidad, las deliberaciones deben continuar hasta que se llegue a un consenso sobre todos los aspectos importantes. UN وفي حين أنه لا يمكن تجاهل ما يمليه الواقع، فإنه يجب أن تستمر المناقشات حتى يتم التوصل الى توافق آراء حول جميع الجوانب الهامة.
    Además, a nuestro juicio, las transacciones del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia que hemos comprobado como parte de nuestra auditoría en todos los aspectos importantes se ajustan al Reglamento Financiero y a la correspondiente base legislativa. UN ونرى كذلك أن المعاملات التي قامت بها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والتي اختبرناها في إطار مراجعتنا قد تمت من جميع النواحي الهامة وفقا للنظام المالي والسند التشريعي.
    La evaluación indicó que los estados financieros estaban de acuerdo con dichas normas en todos los aspectos importantes. UN وأشار التقييم إلى أن البيانات المالية تتمشى مع تلك المعايير من حيث جميع الجوانب المادية.
    Hemos examinado los procedimientos de autorización de los gastos establecidos en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del Tribunal y analizado, sobre la base del muestreo, si el Tribunal había seguido estrictamente esos procedimientos en todos los aspectos importantes. UN قمنا بمراجعة إجراءات الإذن بالنفقات، على النحو المجمل في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة واختبرنا، على سبيل العينة، ما إذا كانت المحكمة قد التزمت التزاما صارما بهذه الإجراءات من جميع الجوانب الأساسية.
    Se constató mediante la conciliación la exactitud de esa información en todos los aspectos importantes. UN وأظهر التوفيق أيضاً أن البيانات الموجودة في هذا النظام دقيقة من جميع الجوانب الجوهرية.
    Con arreglo a las instrucciones se examinó si los procedimientos de autorización de los gastos seguidos se ajustaban al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. Se analizó, sobre la base de una muestra, si el Tribunal había seguido estrictamente el procedimiento definido en todos los aspectos importantes. UN قمنا، حسب التعليمات، باستعراض إجراءات الإذن بالنفقات كما هي موجزة في النظام المالي للأمم المتحدة واختبرنا، على أساس عينات، ما إذا كانت المحكمة تتبع هذه الإجراءات بدقة من جميع النواحي المادية.
    De hecho, cabe considerar que los capítulos 9 y 17 abarcan, por su carácter amplio, todos los aspectos importantes del desarrollo sostenible. UN ويمكن القول بأن الطابع المتسع النطاق الذي يتسم به الفصلان ٩ و ١٧ يمكن تصوره وقد شمل جميع الجوانب الهامة في التنمية المستدامة.
    La variedad de circunstancias, que serán una condición para la aplicación de penas de prisión más severas en relación con este delito, es amplia y abarca en particular todos los aspectos importantes que determinan la gravedad del acto delictivo. UN فنطاق الظروف، التي ستكون شرطا لتشديد عقوبة السجن بخصوص هذه الجريمة، واسع، ويبين على وجه التحديد جميع الجوانب الهامة التي تحدد درجة خطورة فعل المجرم.
    Además, en nuestra opinión, las operaciones de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos, que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa correspondiente. UN وفي رأينا أيضا أن معاملات مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية التي اختبرناها في إطار مراجعتنا للحسابات كانت متفقة من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والسند التشريعي.
    Opinamos asimismo que las transacciones del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos que se nos han presentado y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría se ajustaron en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y a la base legislativa. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أن معاملات برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، التي فحصناها كجزء من مراجعتنا للحسابات، كانت من جميع الجوانب الهامة متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية والسند التشريعي.
    El Grupo mantiene su firme compromiso de debatir en las Naciones Unidas todos los aspectos importantes del intercambio comercial, incluidos los vínculos, de importancia vital, entre comercio y desarrollo. UN وما زالت المجموعة ملتزمة التزاما صارما بمناقشة جميع الجوانب الهامة للتجارة في الأمم المتحدة، بما فيها الروابط الحيوية بين التجارة والتنمية.
    Opinamos, además, que las operaciones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas que hemos verificado como parte de nuestra auditoría se ajustaron, en todos los aspectos importantes, al Reglamento Financiero y a la autorización legislativa pertinente. UN وفي رأينا كذلك أن صفقات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة التي اختبرناها في إطار مراجعتنا للحسابات، كانت متفقة من جميع النواحي الهامة مع النظام المالي والسلطة التشريعية.
    Opinamos, además, que las operaciones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas que hemos verificado como parte de nuestra auditoría se ajustaron, en todos los aspectos importantes, al Reglamento Financiero y a la autorización legislativa pertinente. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة التي اختبرناها في إطار مراجعتنا للحسابات، كانت متفقة من جميع النواحي الهامة مع النظام المالي والسلطة التشريعية.
    Se examinaron muestras de los procedimientos para verificar que el Tribunal los hubiera tenido en cuenta en todos los aspectos importantes. UN واختبرنا، على أساس عينات، اتباع المحكمة لهذه الإجراءات من جميع الجوانب المادية.
    Se examinaron muestras de los procedimientos para verificar que el Tribunal los hubiera tenido en cuenta en todos los aspectos importantes. UN واختبرنا، على أساس عينات، اتباع المحكمة لهذه الإجراءات من جميع الجوانب المادية.
    Hemos examinado los procedimientos de autorización de los gastos establecidos en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del Tribunal y analizado, sobre la base del muestreo, si el Tribunal se había atenido estrictamente a esos procedimientos en todos los aspectos importantes. UN قمنا بمراجعة إجراءات الإذن بالنفقات، على النحو المجمل في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة واختبرنا، على أساس العينات المأخوذة، ما إذا كانت المحكمة قد التزمت التزاما صارما بهذه الإجراءات من جميع الجوانب الأساسية.
    Además, en nuestra opinión, las transacciones de ONU-Mujeres que se nos han presentado y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría se ajustan, en todos los aspectos importantes, al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de ONU-Mujeres y a la base legislativa correspondiente. UN علاوة على ذلك، نرى أن معاملات هيئة الأمم المتحدة للمرأة التي اطلعنا عليها أو فحصناها في إطار مراجعتنا للحسابات، كانت من جميع الجوانب الجوهرية متماشية مع النظام المالي والقواعد المالية للهيئة، ومع السند التشريعي.
    Con arreglo a las instrucciones se examinó si los procedimientos de autorización de los gastos seguidos se ajustaban al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. Se analizó, sobre la base de una muestra, si el Tribunal había seguido estrictamente el procedimiento definido en todos los aspectos importantes. UN قمنا، حسب التعليمات، باستعراض إجراءات الإذن بالنفقات كما هي موجزة في النظام المالي للأمم المتحدة واختبرنا، على أساس عينات، ما إذا كانت المحكمة تتبع هذه الإجراءات بدقة من جميع النواحي المادية.
    Opinamos asimismo que las transacciones del Fondo de Población de las Naciones Unidas que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y a la base legislativa. UN وإضافة إلى ذلك، نرى أن عمليات الصندوق التي انتهت إلى علمنا والتي قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت مطابقة من كافة النواحي الهامة للنظام المالي للأمم المتحدة وللسند التشريعي.
    Además, a nuestro juicio, todas las transacciones del Fondo que hemos verificado como parte de la comprobación de cuentas se ajustaron, en todos los aspectos importantes, al reglamento financiero y la autorización legislativa. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نرى أن معاملات الصندوق التي تم فحصها كجزء من مراجعتنا كانت في جميع جوانبها المهمة متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي.
    El Comité desearía encomiar los esfuerzos del Comité Preparatorio por abarcar todos los aspectos importantes de la prevención del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y de la lucha contra estas manifestaciones. UN وتود اللجنة أن تشيد باللجنة التحضيرية على جهودها لتغطية جميع الجوانب ذات الصلة بمنع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Tratamos todos los aspectos importantes del proceso de paz, incluido el papel de las Naciones Unidas en el ámbito político y de mantenimiento de la paz. UN وناقشنا جميع الجوانب المهمة لعملية السلام بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة في المجال السياسي ومجال حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد