123. El 21 de enero de 1993 se produjeron enfrentamientos en casi todos los campamentos de refugiados de los territorios. | UN | ١٢٣ - في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، وقعت مصادمات في جميع مخيمات اللاجئين تقريبا في اﻷراضي المحتلة. |
Se impuso el toque de queda en la mayor parte de las ciudades y en todos los campamentos de refugiados de la Faja de Gaza. | UN | وفرض حظر التجول على معظم المدن وعلى جميع مخيمات اللاجئين في قطاع غزة. |
Se omitió información fundamental sobre la situación imperante en todos los campamentos de refugiados y sobre las relaciones entre esos campamentos. | UN | وحذفت معلومات أساسية عن الحالة في جميع مخيمات اللاجئين وعن العلاقات المتبادلة بين المخيمات القائمة. |
todos los campamentos de del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera, incluido el cuartel general | UN | جميع معسكرات الآلية المشتركة بما في ذلك المقر |
Exigiendo que se cierren de inmediato todos los campamentos de detención y, en particular, los campamentos de mujeres, | UN | " وإذ يطالب بأن تغلق على الفور جميع معسكرات الاحتجاز وبصفة خاصة، معسكرات النساء، |
Los miembros del Consejo instaron al Gobierno de Burundi a que empezara a desmantelar rápidamente todos los campamentos de reagrupación y abandonara la política de reagrupación forzosa. | UN | وحث أعضاء المجلس حكومة بوروندي على المضي سريعاً في عملية تصفية مخيمات التجميع والتخلي عن سياسة التجميع القسري. |
Como se ha señalado ya, los diversos funcionarios gubernamentales encontrados indicaron que con el tiempo se cerrarían todos los campamentos de reagrupamiento, una vez que desaparecieran las condiciones de inseguridad por las que habían sido establecidos. | UN | وكما ورد أعلاه، أشار مختلف المسؤولين الحكوميين الذين تمت مقابلتهم إلى أنه سيتم إغلاق جميع مخيمات إعادة التجميع في نهاية المطاف، وذلك عندما تنتهي ظروف انعدام الأمن التي أدت إلى إنشائها. |
En todos los campamentos de refugiados se establecen centros para niños en edad preescolar. | UN | وتقام مراكز الأطفال في جميع مخيمات اللاجئين للأطفال الذين لم يبلغوا سن المدرسة. |
Se reclutó para el combate a residentes de todos los campamentos de refugiados. | UN | وتم تجنيد محاربين جدد من المقيمين في جميع مخيمات اللاجئين. |
También se prestó apoyo al establecimiento de servicios de la policía destinados especialmente a la atención de mujeres y familias en todos los campamentos de desplazados internos. | UN | وقُدِّم الدعم لإنشاء مكاتب شُرطيّة مخصصة لمساعدة النساء والأسر في جميع مخيمات المشردين داخليا. |
El DIS mantuvo operaciones en todos los campamentos de refugiados y alrededor de ellos. | UN | 19 - وواصلت المفرزة الأمنية المتكاملة عملياتها داخل وحول جميع مخيمات اللاجئين. |
Constatamos con satisfacción que por fin se han cerrado todos los campamentos de desplazados internos. | UN | يسعدنا أن نرى إغلاق جميع مخيمات المشردين داخليا أخيرا. |
El cierre de todos los campamentos de desplazados internos es un importante paso adelante. | UN | وإغلاق جميع مخيمات المشردين داخليا تطور مهم. |
El Destacamento Integrado de Seguridad tiene una base permanente en las inmediaciones de todos los campamentos de refugiados del Chad. | UN | وتتمركز المفرزة الأمنية المتكاملة في جميع مخيمات اللاجئين بصفة دائمة. |
Reitera su exigencia de que se cierren inmediatamente todos los campamentos de detención en el territorio de Bosnia y Herzegovina; | UN | ١٣ - يكرر مطالبته بإغلاق جميع معسكرات الاعتقال في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك فورا؛ |
Exige que se cierren de inmediato todos los campamentos de detención ubicados en todo el territorio de la República de Bosnia y Herzegovina; | UN | ٥ - يطالب بأن تغلق على الفور جميع معسكرات الاحتجاز في سائر أراضي جمهورية البوسنة والهرسك؛ |
Exige que se cierren de inmediato todos los campamentos de detención ubicados en todo el territorio de la República de Bosnia y Herzegovina; | UN | ٥ - يطالب بأن تغلق على الفور جميع معسكرات الاحتجاز في سائر أراضي جمهورية البوسنة والهرسك؛ |
Reitera su exigencia de que se cierren inmediatamente todos los campamentos de detención en el territorio de Bosnia y Herzegovina; | UN | ١٣- يكرر مطالبته بإغلاق جميع معسكرات الاعتقال في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك فورا؛ |
Reitera su exigencia de que se cierren inmediatamente todos los campamentos de detención en el territorio de Bosnia y Herzegovina; | UN | " ١٣ - يكرر مطالبته بإغلاق جميع معسكرات الاعتقال في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك فورا؛ |
Los miembros del Consejo instaron al Gobierno de Burundi a que empezara a desmantelar rápidamente todos los campamentos de reagrupación y abandonara la política de reagrupación forzosa. | UN | وحث أعضاء المجلس حكومة بوروندي على المضي سريعاً في عملية تصفية مخيمات التجميع والتخلي عن سياسة التجميع القسري. |
25. Tras el establecimiento de una red de transporte continuado de alimentos del Programa Mundial de Alimentos (PMA), se está distribuyendo una cantidad suficiente de alimentos a todos los campamentos de Goma así como a los de Bukavu y Uvira. | UN | ٥٢- وكنتيجة لقيام برنامج اﻷغذية العالمي بإنشاء قناة لتوزيع اﻷغذية وقدرة على النقل يجري اﻵن توزيع ما يكفي من اﻷغذية في جميع المخيمات في غوما وكذلك في بوكافو وأوفيرا. |
Mediante inspecciones periódicas, verificaciones esporádicas y evaluaciones ambientales en todos los campamentos de la zona de la Misión | UN | من خلال عمليات تفتيش منتظمة وعمليات فحص عشوائي وتقييمات بيئية في جميع المعسكرات في منطقة البعثة |