ويكيبيديا

    "todos los campos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع حقول
        
    • جميع مجالات
        
    • جميع معسكرات
        
    • جميع ميادين
        
    • كل حقول
        
    • جميع الحقول
        
    • كل ميادين
        
    • جميع مخيمات
        
    • كل مجالات
        
    Zimbabwe es consciente de que debería realizar nuevas inspecciones en todos los campos de minas para determinar con más exactitud la extensión de la zona contaminada restante. UN وتُقرّ زمبابوي بأنه ينبغي لها إجراء عمليات مسح جديدة في جميع حقول الألغام من أجل تحديد الحجم الصحيح والدقيق للمناطق المتبقية المزروعة بالألغام.
    Grecia ya ha limpiado todos los campos de minas en la frontera entre Grecia y Bulgaria. UN وقد قامت اليونان فعلا بتطهير جميع حقول الألغام في الحدود الفاصلة بين اليونان وبلغاريا.
    Los datos pueden descargarse en un fichero Excel en el que figuran todos los campos de información del formulario de solicitud. UN ويمكن تنزيل البيانات في ملف إكسل يحتوي على جميع حقول المعلومات ذات الصلة المتضمَّنة في طلب التسجيل.
    Es importante la contribución de las organizaciones no gubernamentales a todos los campos de la educación y especialmente al aprendizaje permanente. UN ومن المهم أن تساهم المنظمات غير الحكومية، في جميع مجالات التعليم، وخاصة في تيسير التعلم مدى الحياة.
    La Oficina federal de extranjeros despliega esfuerzos por mejorar la situación de éstos en todos los campos de acción señalados. UN ويبذل المكتب الاتحادي للأجانب جهودا لكي يتحسن الوضع في جميع مجالات العمل هذه.
    125.54 Clausurar inmediatamente todos los campos de presos políticos (Canadá); UN 125-54 إغلاق جميع معسكرات الاعتقال السياسي فوراً (كندا)؛
    Piensan que estos dos valores, la libertad en todos los campos de la vida y el hacer cumplir la ley, suman la mejor receta para el progreso de los pueblos. UN ونعتقد أن هاتين القيمتين، الحرية في جميع ميادين الحياة والامتثال للقانون، يمثلان أفضل وصفة لتقدم الشعوب.
    Las armas utilizadas son en su mayor parte minas de efecto dirigido y todos los campos de minas se cercan y se señalan con carteles con objeto de evitar la pérdida de vidas humanas entre la población civil. UN وأغلبية النبائط المستعملة عبارة عن ألغام ذات تأثير موجه بالإضافة إلى أن كل حقول الألغام مسيّجة ومميّزة بلافتات إنذار بهدف تفادي الخسائر في الأرواح البشرية بين السكان المدنيين.
    Bulgaria cumplió cabalmente y antes de la fecha límite fijada sus obligaciones en virtud de la Convención al eliminar todos los campos de minas y destruir todas las minas antipersonal almacenadas en su territorio. UN وقد امتثلت بلغاريا بالكامل، وقبل الموعد النهائي المقرر، لالتزاماتها بموجب الاتفاقية بإزالة جميع حقول الألغام وتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد المخزنة في أراضيها.
    Por otra parte, el Gobierno de Chipre ha tomado la iniciativa de limpiar todos los campos de minas plantados por la Guardia Nacional en la zona de separación a raíz de la invasión de Turquía a Chipre. UN وعلاوة على ذلك، بادرت حكومة قبرص بتطهير جميع حقول الألغام التي وضعها الحرس الوطني في المنطقة العازلة مباشرةً عقب الغزو التركي في قبرص.
    iv) En la primera oportunidad y en la medida de lo posible, todos los campos de minas situados en el territorio controlado por la parte interesada deberán ser vigilados por personal militar u otro personal autorizado. UN `4` يقوم أفراد عسكريون أو أفراد آخرون مصرَّح لهم بذلك بحماية جميع حقول الألغام الواقعة في الأراضي الخاضعة لسيطرة الطرف المعني وذلك بأسرع وقت ممكن وكلما أمكن ذلك.
    Se indica que Zimbabwe se basa en reconocimientos realizados en 1994 y que se deben realizar nuevos reconocimientos en todos los campos de minas para determinar con exactitud la extensión de la zona contaminada restante. UN وكما يشير الطلب إلى أن زمبابوي تعتمد على عمليات المسح التي أجريت في عام 1994 وأنه لا بد من إجراء عمليات مسح جديدة في جميع حقول الألغام بغية تحديد نطاق المناطق الموبوءة المتبقية تحديداً دقيقاً.
    Deben realizar inspecciones periódicas para asegurarse de que el agua fluye por el sistema de riego y de que todos los campos de arroz irrigados por el sistema reciben el agua que les corresponde. UN ويجب على هؤلاء المشرفين القيام بجولات تفتيش منتظمة للتحقق من انتظام تدفق المياه عبر نظام الري ومن تلقي جميع حقول الأرز التي يخدمها النظام لحصتها العادلة من المياه.
    a) Procedan sin demora a la limpieza de todos los campos de minas y zonas con trampas explosivas que existen dentro de la zona de amortiguación, tal como lo pidió la UNFICYP; UN )أ( تطهير جميع حقول اﻷلغام ومناطق الشراك الخداعية داخل المنطقة العازلة دون مزيد من التأخير على نحو ما طلبت القوة؛
    - las invenciones en todos los campos de la actividad humana,: UN الاختراعات في جميع مجالات الاجتهاد الإنساني؛
    :: Las invenciones en todos los campos de la actividad humana; UN :: الاختراعات في جميع مجالات الاجتهاد الإنساني
    El Comité insta asimismo a integrar los estudios sobre cuestiones de género en todos los campos de la enseñanza. UN وتحث اللجنة أيضا على إدماج الدراسات المعنية بنوع الجنس في جميع مجالات التعليم.
    125.56 Clausurar inmediatamente todos los campos de presos políticos y poner en libertad incondicionalmente a todos los presos políticos detenidos (Lituania); UN 125-56 إغلاق جميع معسكرات الاعتقال السياسي فوراً وإطلاق سراح جميع المعتقلين السياسيين المحتجزين بلا شرط (ليتوانيا)؛
    125.65 Cerrar inmediatamente todos los campos de presos políticos y abolir la práctica del trabajo forzado (Alemania); UN 125-65 تفكيك جميع معسكرات الاعتقال السياسي فوراً وإلغاء ممارسة الأشغال الشاقة (ألمانيا)؛
    - Recabar y analizar información sobre la situación de la mujer en todos los campos de la vida nacional; UN جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بوضع المرأة في جميع ميادين الحياة الوطنية؛
    Estaba aumentando el número de mujeres en todos los campos de la enseñanza y las mujeres habían ingresado en campos en los que tradicionalmente predominaban los hombres. UN وأضافت أن عدد النساء في جميع الحقول التعليمية آخذ بالازدياد، كما أن المرأة دخلت حقولا كانت تقليديا حكرا على الرجل.
    Esta dependencia ha resultado ser un instrumento sumamente valioso en todos los campos de investigación del Grupo y presta apoyo administrativo fundamental en materia de transporte y logística. UN وقد أثبتت الخلية أنها مورد قيّم في كل ميادين التحقيقات التي أجراها الفريق، فضلا عن ما قدمته من دعم إداري شديد الأهمية في مجال النقل واللوجستيات.
    En junio de 2008 el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados visitó todos los campos de desplazados internos en Nigeria. UN وفي حزيران/يونيه 2008 قام مفوض الأمم المتحدة السامي للاجئين بزيارة جميع مخيمات الأشخاص المشردين داخليا في نيجيريا.
    Nuestras acciones, en todos los campos de gestión de las políticas públicas, refieren sistemáticamente a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي كل مجالات السياسات العامة، تستند إجراءاتنا بصورة منتظمة إلى الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد