ويكيبيديا

    "todos los componentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع عناصر
        
    • جميع العناصر
        
    • جميع المكونات
        
    • جميع مكونات
        
    • لجميع عناصر
        
    • كافة عناصر
        
    • كل عناصر
        
    • كل المكونات
        
    • لجميع العناصر
        
    • كل العناصر
        
    • كافة العناصر
        
    • جميع أجزاء
        
    • جميع فئات
        
    • بجميع عناصر
        
    • بجميع العناصر
        
    La PPA obtenida de ese modo se utiliza luego para convertir todos los componentes del PIB a dólares de los Estados Unidos. UN بعد ذلك يستخدم تعادل القوة الشرائية على هذا النحو لتحويل جميع عناصر الناتج المحلي اﻹجمالي إلى دولارات الولايات المتحدة.
    Habida cuenta de lo que antecede, todos los componentes de la nueva misión, en el mayor grado posible, serían desplegados conjuntamente. UN ومع وضع ما تقدم في الاعتبار، سيتم نشر جميع عناصر البعثة الجديدة بصورة مشتركة إلى أقصى حد ممكن.
    La preparación ante situaciones de emergencia se integrará en todos los componentes del programa. UN وسوف يتم جعل الاستعداد للطوارئ جزءا لا يتجزأ من جميع عناصر البرنامج.
    Nivel satisfactorio de apoyo logístico y administrativo prestado a todos los componentes UN تقديم مستوى مرض من الدعم اللوجيستي والإداري إلى جميع العناصر
    todos los componentes de las actividades relativas a las minas celebraron con carácter trimestral una reunión de coordinación conjunta UN وبمعدل مرة كل ثلاثة أشهر، عقدت جميع العناصر المشاركة في إجراءات مكافحة الألغام اجتماع تنسيق مشترك
    Un " sistema de navegación integrado " típicamente incorpora todos los componentes siguientes: UN يشتمل ' ' نظام الملاحة المتكامل`` عادة على جميع المكونات التالية:
    La disponibilidad de dichos recursos es una cuestión de vida o muerte, y está directamente relacionada con la eficiencia y la profesionalidad de todos los componentes de las Naciones Unidas. UN وإن توفر هذه الموارد مسألة حياة أو موت، وهو يتصل مباشرة بكفاءة جميع مكونات اﻷمم المتحدة وقدرتها المهنية.
    El FNUAP ayuda a garantizar que los temas de la población y el género se incluyan en todos los componentes de la Iniciativa. UN ويقدم الصندوق المساعدة لكفالة أن تكون مسائل السكان ونوع الجنس مواضيع شاملة تعالج في جميع عناصر المبادرة.
    A su juicio, esta responsabilidad incluye, en especial, el inicio de un debate sobre los envites del futuro, con participación de todos los componentes de la sociedad caledonia. UN وهذه المسؤولية تنطوي بصفة خاصة، في رأيها على إجراء مناقشة مع جميع عناصر المجتمع الكاليدوني بشأن المستقبل.
    Los bosques comprenden todos los componentes de los ecosistemas forestales y sus recursos naturales. UN وهي تشتمل على جميع عناصر النظم اﻹيكولوجية الحراجية ومواردها الطبيعية.
    Éste, que desarrolla sus actividades bajo el control operacional del Secretario General, ejerce en su nombre una autoridad claramente definida respecto de todos los componentes de la misión. UN وهذا الممثل الخاص، عاملا تحت السيطرة التنفيذية لﻷمين العام، يمارس نيابة عنه سلطة محددة بوضوح على جميع عناصر البعثة.
    El total de las consignaciones netas para todos los componentes del presupuesto bienal se mantuvo básicamente en el mismo nivel durante el sexenio. UN وبقي مجموع الاعتمادات الصافية التي تشمل جميع عناصر ميزانية فترة السنتين دون تغيير أساسي على مدى فترة الست سنوات.
    Las estructuras de fijación de precios deben tener en cuenta los costos asociados con la sostenibilidad de todos los componentes del ciclo del uso del agua. UN ويجب أن تشمل هياكل التسعير التكاليف المرتبطة باستدامة جميع عناصر دورة المياه.
    Trimestralmente, todos los componentes de las actividades relativas a las minas se unieron en una reunión de coordinación conjunta UN وبمعدل مرة كل ثلاثة أشهر، عقدت جميع العناصر المشاركة في إجراءات مكافحة الألغام اجتماع تنسيق مشترك
    todos los componentes de formación e información del proyecto de asistencia técnica a Rumania se llevan a cabo por conducto y con la cooperación del Instituto. UN وتُنفﱠذ جميع العناصر الاعلامية والتدريبية لمشروع المساعدة التقنية مع رومانيا عن طريق المعهد وبالتعاون معه.
    En la provincia de Siem Reap, ahora es posible alojar cada noche en unidades militares al personal de todos los componentes. UN وفي مقاطعة سيام ريب، يمكن للموظفين من جميع العناصر أن يتمتعوا بخدمات الوحدات العسكرية كل مساء.
    Un " sistema de navegación integrado " típicamente incorpora todos los componentes siguientes: UN يشتمل ' ' نظام الملاحة المتكامل`` عادة على جميع المكونات التالية:
    todos los componentes de la UNOMIL contarían con sistemas integrados de logística, operaciones aéreas, comunicaciones y evacuación por razones médicas. UN وستعتمد جميع مكونات البعثة على نظم متكاملة فيما يتعلق بالسوقيات والدعم الجوي والاتصالات واﻹجلاء الطبي.
    Se indicó que, con arreglo al nuevo mecanismo, todos los componentes de la misión podrían ejecutar proyectos de efecto rápido. UN وأُشير إلى أنه في إطار الآلية الجديدة، يمكن لجميع عناصر البعثة أن تنفذ الآن مشاريع سريعة الأثر.
    Ha establecido un Comité para la protección del medio ambiente, que incluye todos los componentes de la sociedad civil, las asociaciones profesionales, los jóvenes, las mujeres, los círculos intelectuales y académicos. UN ولقد شكّل لجنة لحماية البيئة تضم كافة عناصر المجتمع المدني والنقابات المهنية والشباب والنساء والمثقفين والجامعيين.
    El Relator Especial observó que casi todos los componentes del sistema funcionaban mal. UN ولاحظ أن كل عناصر النظام تقريباً تسير على نحو سيئ.
    Incorporamos todos los componentes clave de un sistema de propulsión por células de combustible. TED جسدنا كل المكونات الرئيسية لنظام الدفع الذاتى للوقود
    Alto nivel de satisfacción con los servicios de apoyo prestados a todos los componentes, según encuesta dada a conocer por el cliente UN دراسة استقصائية تبين زيادة مستوى ارتياح العملاء للدعم المقدم لجميع العناصر
    Incluye todos los componentes necesarios para luchar contra la trata: enjuiciamiento, prevención y protección. UN ويشمل هذا البرنامج كل العناصر الضرورية لمكافحة الاتجار وهي: المحاكمة والمنع والحماية.
    Añadió que en el siguiente examen quinquenal del sistema actual de asignación de recursos se deberían abordar todos los componentes de forma global. UN وأضاف أن استعراض نظام تخصيص الموارد الحالي خلال الخمس سنوات القادمة ينبغي أن يعالج كافة العناصر على نحو شامل.
    En todos los componentes del sector del transporte la seguridad es muy importante. UN يمثل الأمن مسألة مهمة في جميع أجزاء قطاع النقل.
    7. Estimula al Gobierno burundés en su iniciativa de dar participación a todos los componentes de la población en la gestión política y administrativa del país; UN ٧- تشجع حكومة بوروندي في سعيها الهادف إلى إشراك جميع فئات السكان في تسيير شؤون البلد السياسية واﻹدارية؛
    Los principios éticos y las normas de conducta están vinculados a todos los componentes del marco porque forman parte inherente de la estrategia general de gestión de los recursos humanos. UN ترتبط الأخلاقيات ومعايير السلوك بجميع عناصر الإطار لأنها تشكل جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية الشاملة لإدارة الموارد البشرية.
    La estrategia se basa en seis fines pertinentes a todos los componentes fundamentales de las actividades relativas a las minas. UN وتستند الاستراتيجية إلى ستة أهداف تتصل بجميع العناصر الرئيسية للأعمال المتعلقة بالألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد