todos los cursos culminan con un examen. | UN | وتُختتم جميع الدورات الدراسية بإجراء امتحانات. |
Los cursillistas podrán tener acceso a todos los cursos, sin instructor, durante todo el año. | UN | وتكون جميع الدورات التي لا تحتاج إلى مدربين متاحة للمتدربين على مدار العام. |
El nuevo plazo previsto para concluir todos los cursos es actualmente mediados de 2009. | UN | والموعد الجديد المحدّد الآن لإنهاء جميع الدورات التدريبية هو منتصف عام 2009. |
En todos los cursos participaron instructores y especialistas del ACNUR y de la Oficina de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وشارك المتدربون والأشخاص المرجعيون من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في جميع حلقات العمل. |
Los cursillistas podrán tener acceso a todos los cursos, sin instructor, durante todo el año. | UN | وستكون جميع الدورات التي لا تحتاج إلى مدرب متاحة للمتدربين على مدار العام. |
También se han comenzado a armonizar todos los cursos de enseñanza de idiomas con los estándares que se reconocen internacionalmente. | UN | وقد بدأ العمل أيضا على مواءمة جميع الدورات اللغوية التدريبية مع نفس المستوى القياسي المعترف به دوليا. |
El personal femenino es de alrededor del 10% entre todos los cursos que se dictan en los Institutos Militares: | UN | وتمثل النساء نحو 10 في المائة من الدارسين في جميع الدورات الدراسية التي تقدمها المعاهد العسكرية. |
140. La UNCTAD no ha recogido estadísticas sobre todos los cursos realizados y el número de alumnos capacitados. | UN | ١٤٠ - ولا يجمع اﻷونكتاد احصاءات عن جميع الدورات المضطلع بها وعن عدد اﻷشخاص المدربين. |
todos los cursos se dictan en inglés, y algunos también en español o francés. | UN | وتتوفر جميع الدورات باللغة الانكليزية وبعضها بالفرنسية أو الاسبانية. |
todos los cursos se dictan en inglés, y algunos también en español o francés. | UN | وتتوفر جميع الدورات باللغة الانكليزية وبعضها بالفرنسية أو الاسبانية. |
Ese elemento figura en todos los cursos regionales de capacitación y en todos los cursos para instructores. | UN | ويُدرج هذا الموضوع في جميع الدورات التدريبية الإقليمية وجميع الدورات التي يخضع لها المدربون. |
Recientemente la Universidad de Malta ha empezado a introducir la perspectiva de género en los programas de estudios de todos los cursos que se ofrecen. | UN | وبدأت جامعة مالطة مؤخرا في إدخال منظور نوع الجنس ضمن مناهج جميع الدورات الدراسية المقدمة. |
todos los cursos estarán disponibles durante todo el año en formato no interactivo. | UN | وستتاح جميع الدورات طوال العام بالصيغة غير التفاعلية. |
En todos los cursos y en la capacitación en el servicio se hace hincapié en el respeto por los derechos humanos y las cuestiones de las normas profesionales. | UN | وتركز جميع الدورات والتدريب أثناء العمل على احترام حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بالمعايير المهنية. |
todos los cursos prácticos realizados por el UNITAR se celebraron conjuntamente con sus asociados, aplicando estrictamente el criterio de compartir los gastos y teniendo presente la ventaja comparativa que los asociados interesados tienen en materia de capacitación. | UN | وكانت جميع حلقات العمل التي أجراها المعهد قد عُـقدت بالاشتراك مع شركائه على أساس التقاسم الدقيق للتكاليف ومراعاة الميـزة النسبية في تدريب الشركاء المعنيين. |
En la asignatura de ciudadanía se había incluido, para todos los cursos en los diferentes niveles de enseñanza, un tema especial sobre los derechos humanos. | UN | وأُدرج موضوع خاص يتعلق بحقوق الإنسان في مقرر المواطنة المخصص لجميع الصفوف على مختلف مستويات التعليم. |
303. Acerca del porcentaje de mujeres inscritas en cursos de tradicional predominio masculino, y de las medidas adoptadas para animar a las mujeres a matricularse en esos cursos, el representante dijo que ahora las mujeres participaban en todos los cursos en que predominaban tradicionalmente los hombres. | UN | ٣٠٣ - وفيما يتعلق بالنسبة المئوية للطالبات الملتحقات بالدورات الدراسية التي درجت على أن يغلب فيها الذكور، والتدابير المتخذة لتشجيع النساء على الالتحاق بها، قال الممثل ان النساء يشتركن في الوقت الراهن بجميع الدورات من هذا النوع. |
:: Velar por que todos los cursos de capacitación estén abiertos a la mujer. | UN | :: سوف تفتح جميع دورات التدريب أمام المرأة |
todos los cursos de formación incluyen esta materia, así como buena parte de los cursos de perfeccionamiento y altos estudios de la Defensa Nacional. | UN | وتدرج هذه المادة في جميع برامج التدريب وفي معظم برامج التعليم العالي والمتقدم في مجال الدفاع. |
En su mayor parte, estas delegaciones organizan cursos para alumnos de primero a cuarto y a veces, aunque raramente, para alumnos de más o menos cursos, aunque ocasionalmente imparten todos los cursos desde primero hasta octavo. | UN | وتتيح الوحدات الفرعية التدريس للتلاميذ من الصف الأول إلى الصف الرابع، ونادراً ما تتيحه للتلاميذ في الصفوف الأدنى أو الأعلى، ولكنها تشمل في بعض الأحيان جميع الصفوف من الأول إلى الثامن. |
b) Elaborar y aplicar estrategias y planes de gestión integrada de cuencas hidrográficas y vertientes para todos los cursos de agua importantes, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 25 supra; | UN | (ب) وضع وتنفيذ استراتيجيات وخطط متكاملة لإدارة أحواض مياه الأنهار ومجمعات المياه بالنسبة لجميع مسطحات المياه الرئيسية، بما يتسق مع الفقرة 25 أعلاه؛ |
d) Aseguren la incorporación de perspectivas de género en todos los cursos de capacitación que se ofrezcan, incluso en los cursos de orientación y en la capacitación sobre los marcos de gestión basada en los resultados, así como en la capacitación sobre el ciclo de proyectos y programas; | UN | (د) ضمان إدماج المنظورات الجنسانية في جميع الدورات التدريبية المقدمة، وأن يشمل ذلك الدورات التعريفية والتدريب على أطر الإدارة القائمة على النتائج والتدريب على دورة المشاريع والبرامج؛ |
Por área geográfica, se observa que el abandono es más alto en el área rural en todos los cursos. | UN | أما عن معدلات التسرب حسب المناطق الجغرافية، فمن الملاحظ أنها أعلى بكثير في المناطق الريفية في جميع السنوات الدراسية. |
todos los cursos comprenden ejercicios, debates en grupo y actividades individuales para lograr los objetivos fijados. | UN | وتستعمل كل الدورات تمارين ومناقشات جماعية وتخطيط أعمال فردية لتحقيق أهدافها. |
La Operación sigue asegurando la igualdad de representación del personal nacional en todos los cursos de capacitación. | UN | تواصل العملية ضمان التمثيل المتساوي للموظفين الوطنيين في كافة الدورات التدريبية. |