ويكيبيديا

    "todos los delegados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع المندوبين
        
    • جميع الوفود
        
    • لجميع المندوبين
        
    • بجميع المندوبين
        
    • جميع أعضاء الوفود
        
    • لجميع الوفود
        
    • وجميع الوفود
        
    • لجميع أعضاء الوفود
        
    • بجميع الوفود
        
    • جميع الممثلين
        
    • كل الوفود
        
    • بجميع أعضاء الوفود
        
    Exhortó a todos los delegados a analizar la migración de manera integral, sin sesgos políticos y con un enfoque de desarrollo humano. UN وحث جميع المندوبين على تحليل مسألة الهجرة بصورة شاملة وفي غياب أي تحيز سياسي، ومع التركيز على التنمية البشرية.
    El orador agradecerá la comprensión y el apoyo de todos los delegados para resolver la cuestión de los secuestros. UN وقال إنه سيكون من دواعي تقديره أن يتفهم جميع المندوبين مشكلة الاختطاف وأن يقدموا الدعم لحلها.
    Fue informado de que todos los delegados ante la Asamblea Constituyente debían permanecer en el recinto de la Asamblea. UN وأُخطر أنه من المطلوب من جميع المندوبين في المؤتمر الوطني البقاء في مجمع مباني المؤتمر.
    El Presidente señaló que todos los delegados debían sentirse orgullosos de ese logro y expresó la esperanza de que se mantuviera el impulso a la labor así generado. UN وبيّن الرئيس أن من حق جميع الوفود أن تفخر بذلك الانجاز وأعرب عن اﻷمل في أن يتواصل زخم العمل الذي تولّد على هذا النحو.
    Quienes deseen hacer una declaración por escrito destinada a todos los delegados deberán traer consigo copias impresas para su distribución. UN كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية تتاح لجميع المندوبين إحضار نسخ منها من أجل توزيعها.
    Tras dar la bienvenida a todos los delegados así como a los observadores de Estados no partes, órganos y organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, auguró a los participantes un fructífero período de sesiones. UN وقد رحب بجميع المندوبين والمراقبين عن غير اﻷطراف، وبهيئات ومنظمات اﻷمم المتحدة، وبالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وتمنى للمشتركين دورة ناجحة.
    En todas las reuniones a las que asistió Greenpeace, se distribuyeron materiales escritos entre todos los delegados y representantes de los gobiernos. UN وقد عممت مواد خطية على جميع أعضاء الوفود والحكومات في كافة الاجتماعات التي حضرتها غرين بيس.
    Se recomendaba con insistencia a todos los delegados y observadores que asistieran a estas discusiones y participaran en ellas. UN وشجع جميع المندوبين والمراقبين بقوة على حضور هذه المناقشات والمشاركة فيها.
    Esto fue posible gracias al gran nivel de entendimiento y de flexibilidad que demostraron todos los delegados. UN وقــد أمكــن ذلك بفضل التفهم الكبير والمرونة اللذين أبداهما جميع المندوبين.
    Quisiera hacer un llamamiento a todos los delegados para que ofrezcan toda su asistencia y cooperación a nuestro Presidente para que pueda conducir a la Conferencia a un acuerdo sobre sus ingeniosas iniciativas. UN وأود أن أدعو جميع المندوبين إلى تقديم أقصى قدر من المساعدة إلى رئيسنا والتعاون معه على أفضل نحو، حتى يتمكن من الوصول بالمؤتمر إلى اتفاق بشأن مبادراته الذكية.
    Por lo tanto, pedimos a todos los delegados que voten en contra de este proyecto de resolución. UN لذلك فإننا ندعو جميع المندوبين إلى التصويت معارضين لمشروع القرار المذكور.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para invitar a todos los delegados de la Conferencia de Desarme a que asistan a la Conferencia de Examen de Nairobi. UN وأود أن أنتهز هذه السانحة لأوجه الدعوة إلى جميع المندوبين في مؤتمر نزع السلاح لحضور المؤتمر الاستعراضي في نيروبي.
    Ruego a todos los delegados que permanezcan en sus asientos para que podamos efectuar la elección de manera ordenada. UN وأرجو أيضا من جميع المندوبين البقاء في مقاعدهم لكي تسير عملية الاقتراع بانتظام.
    Se recibió información positiva de todos los que respondieron a las encuestas distribuidas a todos los delegados en la Quinta Comisión UN وردت تعليقات إيجابية من جميع المشاركين في استطلاع الرأي الموزع على جميع المندوبين لدى اللجنة الخامسة
    Durante la sexta Conferencia de las Partes todos los delegados africanos recibieron ejemplares de los informes sobre los proyectos. UN وقد عممت نسخ من تقارير المشاريع على جميع الوفود الافريقية في مؤتمر السادس للأطراف في الاتفاقية.
    En un intento por apaciguar a Yakarta, el Presidente de Filipinas, General Fidel V. Ramos, prohibió el acceso de todos los delegados extranjeros. UN والتماسا لكسب عطف جاكرتا قام رئيس الفلبين الجنرال فيد ف. راموس بحظر جميع الوفود اﻷجنبية.
    Se recomendó con insistencia a todos los delegados y observadores que asistieran a estas discusiones y participaran en ellas. UN وشجع جميع الوفود والمراقبين بقوة على حضور هذه المناقشات والمشاركة فيها.
    Berlín posee una amplia red de transporte público que podrán utilizar gratuitamente todos los delegados mientras dure la Conferencia si presentan el distintivo oficial de la Conferencia. UN ففي برلين شبكة نقل واسعة، سوف تكون مجانية لجميع المندوبين طوال فترة المؤتمر، على ان يبرزوا بطاقاتهم الرسمية.
    En su declaración de apertura, el Presidente dio la bienvenida a la fase de alto nivel a todos los delegados y, en nombre de todos los participantes, agradeció al Gobierno de Italia que hubiera acogido el período de sesiones en Milán. UN ورحب الرئيس في كلمته الافتتاحية بجميع المندوبين في الجزء الرفيع المستوى، وأعرب باسم جميع المشاركين عن الامتنان لحكومة إيطاليا لاستضافتها الدورة في ميلانو.
    Por último, debo manifestar mi gratitud y profundo reconocimiento a todos los delegados y colegas por sus contribuciones indispensables al éxito del período de sesiones. UN أخيرا، يستحق جميع أعضاء الوفود والزملاء الامتنان والتقدير البالغ على إسهاماتهم التي لا غنى عنها لنجاح الدورة.
    Como encargado que soy de la Presidencia, pido a todos los delegados que: UN وبصفتي الشخص المكلف بالرئاسة أقول لجميع الوفود:
    Se invita a todos los delegados a que consulten información básica pertinente sobre el proceso preparatorio en el sitio < https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home > . UN وجميع الوفود مدعوة للاطلاع على المعلومات الأساسية ذات الصلة عن العملية التحضيرية المنشورة على الموقع الشبكي https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home.
    Estos cursos se imparten periódicamente y están abiertos a todos los delegados y funcionarios gubernamentales. UN ويقدم التدريب على أساس مستمر وهو متاح لجميع أعضاء الوفود والمسؤولين الحكوميين.
    Dio la bienvenida a todos los delegados y observadores y auguró a los participantes un fructífero período de sesiones. UN وقد رحب بجميع الوفود والمراقبين وتمنى للمشاركين دورة ناجحة.
    Soy consciente de que todos los delegados hacemos nuestro mejor esfuerzo para estar a tiempo en esta Sala, particularmente cuando la Comisión se dispone a tomar decisiones sobre proyectos de resolución. UN وأدرك أن جميع الممثلين يفعلون أقصى ما في وسعهم للوصول في المواعيد المحددة، لا سيما عندما تنوي اللجنة البت في مشاريع القرارات.
    Se distribuirán ejemplares de la versión definitiva de este informe a todos los delegados en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes y a la comunidad que se ocupa del cambio climático en todo el mundo durante el segundo trimestre de 1995. UN وستوزع نسخ من هذا التقرير في صيغته النهائية، على كل الوفود في أول مؤتمر لﻷطراف وعلى الدوائر المهتمة بتغير المناخ في شتى أنحاء العالم خلال الربع الثاني من عام ٥٩٩١.
    El Presidente de Kenya dio la bienvenida a todos los delegados en nombre del Gobierno y el pueblo de Kenya. UN أبدى رئيس كينيا ترحيبه بجميع أعضاء الوفود نيابة عن كينيا حكومة وشعبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد