El Código Penal fija penas graves para todos los delitos de terrorismo. | UN | ويقضي القانون الجنائي بفرض عقوبات مشددة على جميع جرائم الإرهاب. |
Así pues, todos los delitos de financiación de terrorismo mencionados supra pueden considerarse delitos preliminares de blanqueo de dinero. | UN | وبالتالي فإن جميع جرائم تمويل الإرهاب المذكورة أعلاه يمكن اعتبارها جرائم أولية تنطوي على غسل الأموال. |
Israel, la Potencia ocupante, debe rendir cuentas de todos los delitos de guerra que está perpetrando contra el pueblo palestino. | UN | ويجب أن تخضع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للمساءلة عن جميع جرائم الحرب التي ترتكبها ضد الشعب الفلسطيني. |
Así, la obtención de información por ese medio se aplica a casi todos los delitos de terrorismo mencionados en el Código Penal. | UN | وعليه، فإن الحصول على المعلومات يكاد ينطبق تقريبا على جميع الجرائم الإرهابية الواردة في القانون الجنائي. |
todos los delitos de corrupción se consideran delitos determinantes. | UN | وتعتبر جميع الجرائم المتَّصلة بالفساد جرائم أصلية. |
Es evidente que las autoridades de Zagreb están intentando encubrir todos los delitos de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | وواضح أن سلطات زغرب تحاول إضفاء جميع جرائم اﻹبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية. |
El Código Penal fija penas graves para todos los delitos de terrorismo, proporcionadas a la gravedad de la conducta delictiva cometida. | UN | ويفرض القانون الجنائي عقوبات مشددة على جميع جرائم الإرهاب، بما يتناسب مع خطورة الفعل الإجرامي المرتكب. |
todos los delitos de genocidio han de investigarse sin excepción. | UN | ويجب التحقيق في جميع جرائم الإبادة الجماعية دون استثناء. |
La categoría de delitos a la que se refiere la definición incluye todos los delitos de terrorismo, lo cual significa que en tales casos se aplican ambos tipos de orden de embargo. | UN | وتشمل فئة الجرائم التي يرتبط بها هذا التعريف جميع جرائم الإرهاب، ويعني هذا أن كلا نوعي أوامر الضبط تتاح في هذه القضايا. |
todos los delitos de genocidio se castigan con prisión perpetua. | UN | ويعاقب على جميع جرائم الإبادة الجماعية بالسجن مدى الحياة. |
Además, todos los delitos de agresión conllevan penas de cumplimiento obligatorio. | UN | وفضلا عن ذلك، من اللازم أن يعاقََب على جميع جرائم التعدي. |
Según lo dispuesto en el Código Penal, todos los delitos de soborno y tráfico de influencias están sujetos a las normas de la jurisdicción penal. | UN | وتنطبق قواعد الولاية القضائية الجنائية بصيغتها الواردة في القانون الجنائي على جميع جرائم الرشوة والمتاجرة بالنفوذ. |
Así pues, todos los delitos de corrupción previstos en la LPLCC pueden considerarse delitos determinantes. | UN | ولذلك يمكن أن تشكّل جميع جرائم الفساد المنصوص عليها في ذلك القانون جرائم أصلية. |
Según esta definición, todos los delitos de corrupción son considerados delitos graves. | UN | وتُعدُّ جميع جرائم الفساد من بين الجرائم الخطيرة وفقًا لهذا التعريف. |
◦ Velar por que todos los delitos de corrupción se consideren extraditables y figuren en los futuros tratados bilaterales. | UN | ◦ كفالة اعتبار جميع جرائم الفساد جرائم خاضعة لتسليم المجرمين، وإدراجها في المعاهدات الثنائية المقبلة. |
:: Considere la posibilidad de incluir la pena accesoria de inhabilitación a todos los delitos de corrupción y con respecto de todas las personas previstas en el art. 30, párr. 7. | UN | :: أن تنظر في إمكانية إضافة العقوبة التبعية المتمثِّلة في إسقاط الأهلية بشأن جميع جرائم الفساد بالنسبة للأشخاص المنصوص عليهم في الفقرة 7 من المادة 30. |
El Convenio debería aplicarse a todos los delitos de terrorismo enunciados en él y no debería hacerse excepción alguna con quienes cometan actos delictivos injustificados. | UN | ويتعين أن تنطبق الاتفاقية على جميع الجرائم اﻹرهابية الواقعة في نطاقها ولا ينبغي وضع استثناءات لمرتكبي اﻷعمال اﻹجراميـة التــي لا يمكن تبريرها. |
Están plenamente sujetas a responsabilidad por todos los delitos orientados específicamente hacia actividades terroristas y también por todos los delitos de derecho común, como los delitos de homicidio, que puedan perpetrarse en el contexto de actividades terroristas. | UN | فهم يتحملون المسؤولية كاملة عن جميع الجرائم الموجهة إلى الأنشطة الإجرامية على وجه التحديد، وكذلك جميع الجرائم ذات الطابع العام، مثل جرائم القتل، التي قد تكون على صلة بالأنشطة الإرهابية. |
El Gobierno de Egipto, por su parte, está elaborando una nueva ley nacional diseñada para abarcar todos los delitos de terrorismo. | UN | 67 - وقالت إن الحكومة المصرية تقوم، من جانبها، بإعداد قانون داخلي جديد يشمل جميع الجرائم الإرهابية. |
Ghana elogió a Alemania por la adopción de un plan nacional de acción contra el racismo y le recomendó que emprendiera medidas concretas para aplicar dicho plan y que intensificara su lucha contra todos los delitos de carácter racial. | UN | وأثنت غانا على اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية وأوصت ألمانيا باتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ هذه الخطة وللإسراع بجهودها لمكافحة جميع الجرائم المرتكَبة بدوافع عنصرية. |
Debe investigar efectivamente todos los delitos de venganza de sangre, enjuiciar a los autores, castigarlos, de ser condenados, con penas proporcionadas y garantizar a las víctimas una indemnización adecuada. | UN | وينبغي لها أن تحقق على نحو فعال في جميع قضايا الجرائم المتصلة بالأخذ بالثأر، وأن تقدم الجناة إلى العدالة، وأن تعاقبهم بالشكل المناسب، في حالة إدانتهم، وأن تضمن تعويض الضحايا بشكل كافٍ. |
En la mayoría de los Estados, todos los delitos de corrupción daban por ello lugar a extradición; en algunos Estados, se formularon recomendaciones para garantizar que esos delitos diesen lugar a extradición. | UN | وفي معظم الدول من ثمَّ تُعتبر جرائم الفساد كلها خاضعةً لتسليم مرتكبيها؛ وفي بعض الدول، قُدَّمت توصيات من أجل ضمان جعل هذه الجرائم خاضعةً لتسليم مرتكبيها. |