| Ubicados en el umbral del tercer milenio difícilmente se pueden visualizar todos los detalles de la imagen general del mundo futuro. | UN | وفي الوقت الذي نقف فيه على عتبة اﻷلف سنة الثالثة لا يمكن ﻷحد أن يتخيل جميع تفاصيل الصورة العامة لعالم المستقبل. |
| Así, un primer control es ejercido por el Teniente Alcalde, quien consigna en acta todos los detalles de los interrogatorios a que es sometida la persona, y ese acta es posteriormente enviada al fiscal. | UN | من ذلك أن أول اجراء للمراقبة يكون على مستوى موظف الحالة المدنية الذي يدوﱢن في محضر الجلسة جميع تفاصيل استجواب الشخص المعني؛ ويُسلﱠم هذا المحضر الى النائب العام للجمهورية. |
| Oh, no, he visto demasiadas películas de Bond para saber... que nunca debes revelar todos los detalles de tu plan... no importa cuán cerca creas estar de triunfar. | Open Subtitles | رأيت في افلام بوند المعروفة بأن لا تكشف ابدا عن كل تفاصيل خطتك مهما كانت النتائج يجب ان تعتقد بأنك انت الفائز |
| Confía en que, cuando el sistema funcione a pleno, el ACNUR vele por que todos los detalles de todos los bienes se consignen en el sistema. | UN | ويثق المجلس في أنه عندما يدخل النظام حيز التشغيل الكامل، ستكفل المفوضية إدراج التفاصيل الكاملة لجميع اﻷصول في النظام. |
| Sólo el 23% de 267 proyectos contenían todos los detalles de cada nivel de actividad. | UN | وكانت نسبة 23 في المائة من 267 مشروعا فقط هي التي تضمنت تفاصيل كاملة عن مقدار كل نشاط. |
| Puede hacerse sólo sobre la base de estudios de viabilidad minera que consideren todos los detalles de los métodos mineros, sus costos e ingresos. | UN | ولا يمكن أن يتم إلا استنادا إلى دراسات للجدوى التعدينية تأخذ في الاعتبار جميع التفاصيل المتعلقة بطرق التعدين وتكاليفه وعائداته. |
| 1. Informar a la secretaría de todos los detalles de los candidatos que presentan para la capacitación; | UN | 1 - أن تبلغ الأمانة بالتفاصيل الكاملة للأشخاص الذين ترشحهم للتدريب؛ |
| todos los detalles de las negociaciones y los numerosos actos interactivos y paralelos celebrados, estaban destinados a resolver los problemas de las personas de los países menos adelantados. | UN | وفي خضم جميع تفاصيل المفاوضات والأحداث التفاعلية والموازية الكثيرة، فإن شعوب أقل البلدان نمواً هي محور الاهتمامات. |
| Se me hace raro pensar que hubo un momento en el que la gente no ponía todos los detalles de su vida para que todos los vieran. | Open Subtitles | من الغريب أن نفكر أنه قد مرّ وقت لم يكن فيه الناس يقومون بنشر جميع تفاصيل حيواتهم كي يراها الآخرون |
| Y yo manejaré todos los detalles de la boda, me aseguraré de que todo llegue a San Jose. | Open Subtitles | ولذا فإنني سوف مجرد البقاء مرة أخرى. وأنا سوف التعامل مع جميع تفاصيل الزفاف، |
| " No conozco aún todos los detalles de la crisis chipriota causada por el régimen militar griego. | UN | " لا أعرف بعد جميع تفاصيل اﻷزمة القبرصية التي أحدثها النظام العسكري اليوناني. |
| Los Ministros de Relaciones Exteriores del Chad y del Sudán se volverán a reunir muy pronto para acordar todos los detalles de la normalización de todas las relaciones entre los dos países que actualmente están suspendidas o restringidas. | UN | ومن المقرر أن يجتمع وزيرا خارجية تشاد والسودان قريبا لتسوية جميع تفاصيل تطبيع جميع العلاقات المعلقة الآن أو الفاترة بين البلدين. |
| Odio tener que meterme - en todos los detalles de negocios. | Open Subtitles | انني اكره فقط ان اعلق في كل تفاصيل الأعمال المبعثرة |
| Mira, no me interesan todos los detalles de tu pasado y espero que tampoco te interesen los míos. | Open Subtitles | اسمعي .. لا تهمني كل تفاصيل حياتك الماضية كما أرجو أن لا تهتمين لتفاصيل حياتي الماضية |
| ¿Y qué importa si no me acuerdo de todos los detalles de todos los casos que he investigado? | Open Subtitles | وما أهمية أني لا أتذكر كل تفاصيل كل قضية عملت عليها ؟ |
| Confía en que, cuando el sistema funcione a pleno, el ACNUR vele por que todos los detalles de todos los bienes se consignen en el sistema. | UN | ويثق المجلس في أنه عندما يدخل النظام حيز التشغيل الكامل، ستكفل المفوضية إدراج التفاصيل الكاملة لجميع اﻷصول في النظام. |
| En el cuadro 4 de los estados financieros se dan todos los detalles de las cantidades retenidas por el Programa, desglosados por fuente de financiación. | UN | ويبين الجدول ٤ من البيانات المالية التفاصيل الكاملة للمبالغ التي استبقاها البرنامج حسب مصدر التمويل. |
| En el anexo I figuran todos los detalles de esas opciones. | UN | وترد التفاصيل الكاملة لهذه الخيارات في المرفق الأول. |
| La Junta Ejecutiva presentó todos los detalles de esta situación en su informe anual de 1999 (DP/2000/23). | UN | وقد قدمت تفاصيل كاملة عن ذلك إلى المجلس التنفيذي في تقريره السنوي لعام 1999 (DP/2000/23). |
| En la sección III del informe del Secretario General de 17 de marzo de 20004 figuran todos los detalles de las sumas adeudadas. | UN | وترد تفاصيل كاملة عن المبالغ المستحقة في الفرع ثالثا من تقرير الأمين العام المؤرخ 17 آذار/مارس 2000(4). |
| También se dará amplia difusión a todos los detalles de la presente reunión con el Comité. | UN | وذكر أن جميع التفاصيل المتعلقة بالجلسة الراهنة للجنة ستنشر على نطاق واسع. |
| 108. Las empresas que solicitasen autorización estarían obligadas a notificar todos los detalles de los convenios o acuerdos proyectados al órgano encargado de la aplicación de la ley. | UN | ٨٠١- يشترط على مؤسسات اﻷعمال، لدى التماسها التراخيص، اخطار السلطة القائمة بالادارة بالتفاصيل الكاملة للاتفاقات أو الترتيبات المعتزمة. |
| En la reunión, se hizo una exposición sobre el asesinato del Sr. Hariri, con todos los detalles de que se disponía en ese momento. | UN | وقُدم في الاجتماع عرض عن اغتيال السيد الحريري مع كل التفاصيل التي كانت متاحة في ذلك الحين. |