ويكيبيديا

    "todos los elementos de prueba" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الأدلة
        
    • بجميع اﻷدلة
        
    • جميع عناصر اﻷدلة
        
    • جميع عناصر اﻹثبات
        
    • كافة الأدلة
        
    todos los elementos de prueba que National proporcionó corroboran lo que ha afirmado. UN ودعمت جميع الأدلة التي قدمتها شركة ناشيونال تأكيداتها.
    Asimismo, se le pide al solicitante que aporte todos los elementos de prueba que obren en su poder y que den fe del relato realizado. UN ويطلب من مقدم الطلب أيضا تقديم جميع الأدلة ذات الصلة التي في حوزته وتأكيد دقة المعلومات المقدمة.
    El autor recuerda finalmente que durante el primer procedimiento de asilo le exigieron que presentara todos los elementos de prueba en apoyo de su demanda en las dos semanas siguientes a la presentación de la solicitud. UN ويذكر صاحب البلاغ في الختام أنه أثناء إجراءات طلب اللجوء الأول، طُلب منه تقديم جميع الأدلة لدعم طلبه في غضون أسبوعين.
    La notificación de la decisión del Consejo de Seguridad al Fiscal de la Corte irá acompañada de todos los elementos de prueba de que disponga el Consejo. UN ويشفع إخطار قرار مجلس اﻷمن الموجه إلى المدعي العام للمحكمة بجميع اﻷدلة المتوافرة لدى المجلس.
    3. El Secretario conservará y custodiará todos los elementos de prueba materiales presentados en el curso del proceso. UN ٣ - يضمن رئيس القلم حفظ وصون جميع عناصر اﻷدلة المادية التي تبرز خلال المحاكمة.
    - Que le sean comunicados todos los elementos de prueba presentados ante la Corte.] UN - أن يطلع على جميع عناصر اﻹثبات المقدمة إلى المحكمة.
    Toda persona tendrá derecho a que su caso sea examinado en público, sin demoras injustificadas y en su presencia, y a responder a todos los elementos de prueba presentados; UN يحق لكل شخص أن يعاد النظر في قضيته علناً وبدون تأخير غير مبرر وبحضوره، كما يحق له الرد على كافة الأدلة المقدمة؛
    Tras el inicio de una acción judicial, la fiscalía debe comunicar todos los elementos de prueba que estén en su posesión a la defensa. UN وبعد استهلال الإجراءات القضائية، على النيابة العامة أن تقدّم جميع الأدلة التي تحوزها إلى جهة الدفاع.
    todos los elementos de prueba de que se dispone indican que no ha habido intervención de ningún funcionario de Rwanda, y quedamos a la espera de obtener más información del Comité para efectuar nuevas investigaciones. UN وتشير جميع الأدلة المتاحة إلى أنه ليس لأي مسؤول رواندي أي ضلع في ذلك ونحن نتطلع إلى الحصول من اللجنة على مزيد من المعلومات لكي يتسنى لنا التعمق في هذه المسألة.
    Según el Manual, debe concederse al solicitante el beneficio de la duda, pero sólo cuando se hayan obtenido y comprobado todos los elementos de prueba accesibles y el examinador esté convencido de la credibilidad general del solicitante. UN ووفقاً لدليل المفوضية لا ينبغي منح مقدم الطلب قرينة الشك إلا بعد الحصول على جميع الأدلة المتاحة والتدقيق فيها واقتناع الفاحص بصدق مقدم الطلب عموماً.
    En vista de todos los elementos de prueba que indicaban que el esposo de la autora era víctima de desaparición forzada, incumbía a las autoridades del Estado parte investigar las circunstancias de su detención y establecer su suerte y paradero. UN وفي ضوء جميع الأدلة التي تشير إلى أن زوجها قد وقع ضحية للاختفاء القسري، يقع على عاتق سلطات الدولة الطرف عبء التحقيق في ملابسات احتجازه وتحديد مصيره ومكان وجوده.
    Las declaraciones del solicitante con respecto al motivo por el cual solicita asilo se evalúan teniendo en cuenta todos los elementos de prueba pertinentes, incluido lo que se sabe de la situación en el país de origen del solicitante (información sobre las circunstancias del caso). UN وتقيّم أقوال ملتمس اللجوء المتعلقة بالدافع إلى التماس اللجوء في ضوء جميع الأدلة المتصلة بالموضوع، مثل ما هو معروف عن الظروف السائدة في البلد الأصلي (المعلومات الأساسية).
    c) Se hagan públicos todos los elementos de prueba disponibles; UN (ج) الكشف عن جميع الأدلة المتاحة؛
    La notificación de la decisión del Consejo de Seguridad al Fiscal de la Corte irá acompañada de todos los elementos de prueba de que disponga el Consejo. UN ويشفع إخطار قرار مجلس اﻷمن الموجه إلى المدعي العام للمحكمة بجميع اﻷدلة المتوافرة لدى المجلس.
    [2 ter. La notificación del Consejo de Seguridad al Fiscal de la Corte irá acompañada de todos los elementos de prueba de que disponga el Consejo.] UN ]٢ ثالثا - ويكون إخطار المدعي العام بقرار مجلس اﻷمن مشفوعا بجميع اﻷدلة المتوافرة لدى المجلس.[
    3) El Secretario conservará y custodiará todos los elementos de prueba materiales presentados en el curso del proceso. UN ٣ - يضمن رئيس القلم حفظ وصون جميع عناصر اﻷدلة المادية التي تبرز خلال المحاكمة.
    En ese sentido, la delegación ha indicado que la policía federal estaba ya habilitada para abrir investigaciones paralelas a las de los Estados; el Sr. El Shafei desearía saber cómo se llevan a cabo en concreto esas investigaciones y si, por ejemplo, la policía federal tiene acceso a todos los elementos de prueba para sus investigaciones. UN وفي هذا الصدد، أشار الوفد إلى أن الشرطة الفيدرالية أصبحت مؤهلة ﻹجراء تحقيقات موازية لتحقيقات الولايات؛ وقال السيد الشافعي إنه يود معرفة الطريقة التي تجري بها هذه التحقيقات في الواقع، وما إذا كان يمكن مثلا للشرطة الفيدرالية الاطلاع على جميع عناصر اﻷدلة ﻹجراء تحقيقاتها.
    - Que le sean comunicados todos los elementos de prueba presentados ante la Corte. UN - الاطلاع على جميع عناصر اﻹثبات المقدمة إلى المحكمة.
    Con todo, es lamentable que agentes de policía identificados como autores de conculcaciones de los derechos humanos, de corrupción u otros delitos fueran puestos en libertad de inmediato por los jueces, pese a que los expedientes preparados por la IGPNH contenían todos los elementos de prueba. UN ومع ذلك فمن المؤسف أن أفراد الشرطة الذين حددوا بأنهم ارتكبوا انتهاكات لحقوق اﻹنسان، وجرائم فساد أو جرائم أخرى أطلق سراحهم على الفور بعض القضاة رغما عن أن الملفات التي أعدتها المفتشية العامة للشرطة تتضمن جميع عناصر اﻹثبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد