ويكيبيديا

    "todos los estados de la región de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع دول المنطقة
        
    • جميع دول منطقة
        
    • جميع الدول في منطقة
        
    • كل دولة من دول المنطقة
        
    Afirmando el derecho de todos los Estados de la región de vivir en paz dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas, UN وإذ تؤكد حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Afirmando el derecho de todos los Estados de la región de vivir en paz dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas, UN وإذ تؤكد حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    6. Insta a que se normalicen las relaciones entre todos los Estados de la región de los Balcanes; UN ٦ - تحث على إعادة العلاقات فيما بين جميع دول منطقة البلقان إلى حالتها الطبيعية؛
    6. Insta a que se normalicen las relaciones entre todos los Estados de la región de los Balcanes; UN ٦ - تحث على إعادة العلاقات فيما بين جميع دول منطقة البلقان إلى حالتها الطبيعية؛
    Subrayando la importancia del reconocimiento mutuo de las fronteras internacionales por todos los Estados de la región de la ex Yugoslavia y recordando todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad sobre esa cuestión, UN وإذ تؤكد أهمية الاعتراف المتبادل من جانب جميع الدول في منطقة يوغوسلافيا السابقة بالحدود الدولية، وإذ تشير إلى جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بهذه المسألة،
    Subrayando también la importancia del reconocimiento mutuo de las fronteras internacionales por todos los Estados de la región de la ex Yugoslavia y recordando todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad sobre esa cuestión, UN وإذ تؤكد أهمية الاعتراف المتبادل من جانب جميع الدول في منطقة يوغوسلافيا السابقة بالحدود الدولية، وإذ تشير إلى جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بهذه المسألة،
    Al respecto, Egipto quisiera afirmar que el progreso político debe ir acompañado de un progreso similar hacia un compromiso por todos los Estados de la región de renunciar a la opción de las armas de destrucción en masa, en especial las armas nucleares, o incluso ser precedido por dicho progreso. UN وتود مصر أن تؤكد في هذا الصدد أن التقدم السياســي يجب أن يصاحبه، إن لم يسبقه، تقدم مماثل نحو التزام جميع دول المنطقة بنبذ خيار أسلحة التدمير الشامل، وعلى رأسها اﻷسلحة النووية.
    En este sentido, apoyamos la soberanía e integridad territorial de todos los Estados de la región —de hecho, incluidos Azerbaiyán y Armenia—, así como una solución de este problema sobre la base de un gobierno autónomo al más alto nivel que sea adecuado. UN وفي هذا السياق، نؤيد سيادة جميع دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية، بما فيها بطبيعة الحال أذربيجان وأرمينيا، ونؤيد أيضا حل هذه المشكلة على أساس أعلى مستوى مناسب من الحكم الذاتي.
    Quiero destacar que, en principio, no objetamos el establecimiento de zonas libres de armas nucleares que puedan contribuir significativamente a la seguridad regional y mundial, siempre que cuenten con el apoyo de todos los Estados de la región de que se trate y sean objeto de acuerdos apropiados, incluidas las garantías generales del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وأود التشديد على أنه ليس لدينا اعتراض من حيث المبدأ على إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية قد تسهم إسهاماً مهما في الأمن الإقليمي والعالمي، شريطة أن تدعمها جميع دول المنطقة المعنية وأن تكون موضوعاً لمعاهدات مناسبة، بما في ذلك الضمانات العامة التي توفرها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    - Adopción y aplicación por todos los Estados de la región de un protocolo adicional del OIEA; UN - قيام جميع دول المنطقة باعتماد وتنفيذ بروتوكول إضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    - Ratificación por todos los Estados de la región de los principios del G8 adoptados en Kananaskis; UN - تبني جميع دول المنطقة مبادئ مجموعة ال8 المعتمدة في كاناناسكيس؛
    Acogiendo con beneplácito los progresos alcanzados en la normalización de las relaciones entre todos los Estados de la región de los Balcanes, UN وإذ ترحب بالتقدّم المحرز في تطبيع العلاقات فيما بين جميع دول منطقة البلقان،
    Acogiendo con beneplácito los progresos alcanzados en la normalización de las relaciones entre todos los Estados de la región de los Balcanes, UN وإذ ترحب بالتقدّم المحرز في تطبيع العلاقات فيما بين جميع دول منطقة البلقان،
    La principal responsabilidad por la ejecución de este Programa de acción recae en todos los Estados de la región de Asia y el Pacífico. UN تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برنامج العمل هذا على عاتق جميع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    todos los Estados de la región de la CARICOM son partes en la Convención y han presentado, como mínimo, su informe inicial al Comité. UN وقالت إن جميع دول منطقة جماعة الكاريبي أطراف في الاتفاقية وقدّمت تقريرها الأوّلي على الأقل إلى اللجنة.
    Alentó además a todos los Estados de la región de Asia y el Pacífico a que consideraran la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos adoptados en el marco del sistema de las Naciones Unidas, o de adherirse a ellos, a fin de lograr la aceptación universal de tales instrumentos. UN وشجعت أيضاً جميع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على النظر في التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان الدولية المعتمدة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة والانضمام اليها بهدف التوصل الى قبولها عالمياً.
    La Oficina seguirá en contacto con Kenya y Zimbabwe y solicita al Consejo de Seguridad que exhorte a todos los Estados de la región de los Grandes Lagos a que cooperen con el Tribunal. UN وسيواصل المكتب الاتصالات مع كينيا وزمبابوي، ويطلب إلى مجلس الأمن أن يدعو جميع الدول في منطقة البحيرات الكبرى إلى التعاون مع المحكمة.
    La Oficina proseguirá sus contactos con las autoridades de Kenya y de Zimbabwe y pide al Consejo de Seguridad que haga un llamamiento a todos los Estados de la región de los Grandes Lagos para que colaboren con el Mecanismo en la búsqueda y detención de los prófugos. UN وسيواصل المكتب الاتصالات مع كينيا وزمبابوي، ويطلب إلى مجلس الأمن أن يدعو جميع الدول في منطقة البحيرات الكبرى إلى التعاون مع الآلية في تعقب أولئك الهاربين والقبض عليهم.
    13. Alienta a todos los Estados de la región de Asia y el Pacífico a que sigan estudiando la posibilidad de establecer arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos, tomando en consideración las conclusiones del cuarto seminario; UN ٣١- تشجع جميع الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على مواصلة النظر في إقامة ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، مع مراعاة الاستنتاجات التي خلصت اليها حلقة التدارس الرابعة؛
    1. Recordar la responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad de mantener la paz y la seguridad internacionales y su compromiso con la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de todos los Estados de la región de los Grandes Lagos. UN 1 - التذكير بالمسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن عن صون السلام والأمن الدوليين، وبالتزامه سيادة جميع الدول في منطقة البحيرات الكبرى، وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
    Para poder aplicarse en la práctica, las iniciativas regionales de desarme tenían que tener en cuenta las características especiales de cada región y contribuir a la seguridad de todos los Estados de la región de que se tratara. UN ولكي تكون مبادرات نزع السلاح اﻹقليمي مبادرات عملية يلزم أن تراعي الخصائص المحددة لكل منطقة وأن تعزز أمن كل دولة من دول المنطقة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد