5. Exhorta a todos los Estados Miembros a que apoyen los esfuerzos dirigidos a limitar la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores; | UN | 5 - تحث جميع الدول الأعضاء على دعم الجهود الرامية للتصدي لانتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها؛ |
71. Más importante aún, se debería instar a las empresas en todos los Estados Miembros a que apoyen iniciativas sobre pruebas voluntarias del VIH/SIDA animando a sus empleados a que se sometan a ellas. | UN | 71 - وأهم من ذلك، ينبغي حث أوساط الأعمال التجارية في جميع الدول الأعضاء على دعم مبادرات الاختبار الطوعي لتقصي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق تشجيع موظفيها على إجراء الاختبار. |
3. Exhorta también a todos los Estados Miembros a que apoyen los esfuerzos encaminados a resolver las cuestiones de incumplimiento, con miras a fomentar la observancia estricta por todas las partes de las disposiciones de los acuerdos de limitación de armamentos y de desarme y a mantener o restablecer la integridad de esos acuerdos; | UN | ٣ - تطلب أيضا من جميع الدول اﻷعضاء دعم الجهود الرامية الى حسم المسائل المتعلقة بعدم الامتثال، بغية تشجيع جميع اﻷطراف على التقيد الدقيق بأحكام اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح والمحافظة على هيبة هذه الاتفاقات أو إعادة الهيبة اليها؛ |
A la luz de estas consideraciones, Filipinas insta a todos los Estados Miembros a que apoyen la candidatura del Sr. Carague. | UN | ونظرا للاعتبارات السابقة تحث الفلبين جميع الدول الأعضاء على تأييد ترشيح السيد كاراغوي. |
El Consejo exhorta a todos los Estados Miembros a que apoyen la rápida conclusión del despliegue de la MINUSMA. | UN | ويهيب مجلس الأمن بجميع الدول الأعضاء أن تدعم الإنجاز السريع لنشر البعثة. |
Instamos a todos los Estados Miembros a que apoyen este proyecto de resolución. | UN | وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تأييد مشروع القرار هذا. |
71. Más importante aún, se debería instar a las empresas en todos los Estados Miembros a que apoyen iniciativas sobre pruebas voluntarias del VIH/SIDA animando a sus empleados a que se sometan a ellas. | UN | 71- وأهم من ذلك، ينبغي حث أوساط الأعمال التجارية في جميع الدول الأعضاء على دعم مبادرات الاختبار الطوعي لتقصي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق تشجيع موظفيها على إجراء الاختبار. |
5. Alienta a todos los Estados Miembros a que apoyen el deporte y su utilización como instrumento para promover la paz y el desarrollo, incluso mediante su contribución constante a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el diálogo entre civilizaciones; | UN | 5 - تشجع جميع الدول الأعضاء على دعم الرياضة والاستفادة منها بوصفها أداة لتعزيز السلام والتنمية، بوسائل منها مواصلة المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحوار بين الحضارات؛ |
Igualdad Ya exhorta a todos los Estados Miembros a que apoyen la creación de un mecanismo especial sobre la igualdad ante la ley, con el fin de ayudar a los Estados Miembros a eliminar las leyes restantes que discriminen por razones de sexo como paso concreto hacia el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وتحث مؤسسة المساواة الآن جميع الدول الأعضاء على دعم إنشاء آلية معنية بالمساواة أمام القانون لمساعدة الدول الأعضاء على إزالة ما تبقى من قوانين تمييزية على أساس نوع الجنس كخطوة إيجابية نحو الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية. |
2. Alienta a todos los Estados Miembros a que apoyen al PNUD para alcanzar las metas en materia de recursos establecidas en el plan estratégico y a que se comprometan cuanto antes a hacer aportaciones a los recursos ordinarios del PNUD para 2008 y años sucesivos, a ser posible mediante promesas de contribuciones multianuales; y | UN | 2 - يشجع جميع الدول الأعضاء على دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بلوغ الأهداف المحددة للموارد في الخطة الاستراتيجية، وأن تلتزم، في أقرب وقت ممكن، بالإسهام في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي لعام 2008 وما بعده، عن طريق إعلان تبرعاتها لعدة سنوات، إن أمكن؛ |
12. Reconoce la necesidad de reunir datos e información pertinentes sobre la cooperación internacional para luchar contra el problema mundial de las drogas a nivel nacional, bilateral, subregional, regional e internacional, e insta a todos los Estados Miembros a que apoyen el diálogo por intermedio de la Comisión de Estupefacientes para hacer frente a esta cuestión; | UN | 12 - تسلم بضرورة جمع البيانات والمعلومات المناسبة فيما يتعلق بالتعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية على الصعيد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والدولي، وتحث جميع الدول الأعضاء على دعم الحوار عن طريق لجنة المخدرات بهدف معالجة هذه المسألة؛ |
3. Exhorta también a todos los Estados Miembros a que apoyen los esfuerzos encaminados a resolver las cuestiones de incumplimiento, con miras a fomentar la observancia estricta por todas las partes de las disposiciones de los acuerdos de limitación de armamentos y de desarme y a mantener o restablecer la integridad de esos acuerdos; | UN | ٣ - تطلب أيضا الى جميع الدول اﻷعضاء دعم الجهود الرامية الى حسم المسائل المتعلقة بعدم الامتثال، بغية تشجيع جميع اﻷطراف على التقيد الدقيق بأحكام اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح والمحافظة على هيبة هذه الاتفاقات أو إعادة الهيبة اليها؛ |
Exhorta también a todos los Estados Miembros a que apoyen los esfuerzos encaminados a resolver las cuestiones de incumplimiento, con miras a fomentar la observancia estricta por todas las partes de las disposiciones de los acuerdos de limitación de armamentos y de desarme y a mantener o restablecer la integridad de esos acuerdos; | UN | " تطلب أيضا إلى جميع الدول اﻷعضاء دعم الجهود الرامية إلى حسم المسائل المتعلقة بعدم الامتثال، بغية تشجيع جميع اﻷطراف على التقيد الدقيق بأحكام اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وصون موثوقية مثل هذه الاتفاقات أو استعادتها " ؛ |
Exhorta también a todos los Estados Miembros a que apoyen los esfuerzos encaminados a resolver las cuestiones de incumplimiento por medios compatibles con los acuerdos mismos y con el derecho internacional, con miras a fomentar la observancia estricta por todas las partes de las disposiciones de los acuerdos de limitación de armamentos y de desarme, y a mantener o restablecer la integridad de esos acuerdos; | UN | " تطلب أيضا إلى جميع الدول اﻷعضاء دعم الجهود الرامية إلى حسم المسائل المتعلقة بالامتثال بوسائل تتماشى مع تلك الاتفاقات والقانون الدولي، بغية تشجيع جميع اﻷطراف على التقيد الدقيق بأحكام اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وصون موثوقية مثل هذه الاتفاقات أو استعادتها " ؛ |
Por lo tanto instamos a todos los Estados Miembros a que apoyen la moción. | UN | وعليه، فإننا نحث جميع الدول الأعضاء على تأييد هذا الاقتراح. |
Por lo tanto, insto a todos los Estados Miembros a que apoyen la inclusión de este tema en nuestro programa del próximo período de sesiones. | UN | وبالتالي، أحث جميع الدول الأعضاء على تأييد إدراج هذا البند في جدول أعمالنا للدورة القادمة للجمعية العامة. |
1. Exhorta a todos los Estados Miembros a que apoyen los esfuerzos internacionales por impedir la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa y sus vectores; | UN | 1 - تهيـب بجميع الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛ |
Por consiguiente, exhortamos a todos los Estados Miembros a que apoyen la enmienda de Israel. | UN | وبالتالي ندعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تأييد التعديل اﻹسرائيلي. |
4. Insta a todos los Estados Miembros a que apoyen al PNUD para que pueda alcanzar las metas en materia de recursos establecidas en el plan estratégico y a que prometan, cuanto antes, sus contribuciones a la cuenta de recursos ordinarios del Programa para 2010 y años subsiguientes, de ser posible mediante promesas de contribuciones multianuales; | UN | 4 - يحث الدول الأعضاء كافة على أن تقدم الدعم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حتى تتوافر له الأهداف من الموارد المحددة في الخطة الاستراتيجية، وأن تساهم في أقرب وقت ممكن في الموارد العادية للبرنامج لسنة 2010 وما بعدها من خلال تقديم تعهدات متعددة السنوات متى أمكن ذلك؛ |
7. Insta también a todos los Estados Miembros a que apoyen programas de rehabilitación y reintegración sostenibles para los niños secuestrados y sus familiares, incluida la provisión de asistencia psicosocial, educación básica y formación profesional, teniendo en cuenta las necesidades de protección especiales de las niñas y las mujeres; | UN | 7- تحث أيضاً جميع الدول الأطراف على تقديم الدعم إلى البرامج المتعلقة بإعادة تأهيل وإعادة إدماج الأطفال ومن يعولونهم بصورة مستديمة، بما في ذلك تزويدهم بالمساعدة النفسية الاجتماعية والتعليم الأساسي والتدريب المهني، مع مراعاة احتياجات البنات والنساء الخاصة إلى الحماية؛ |
Por ello, invitamos a todos los Estados Miembros a que apoyen y auspicien dicho proyecto. | UN | ونحن بالتالي ندعو جميع الدول الأعضاء إلى دعم وتقديم مشروع القرار. |
3. Insta a todos los Estados Miembros a que apoyen al PNUD en sus esfuerzos por alcanzar las metas en materia de contribuciones a los recursos ordinarios y a que prometan, cuanto antes, sus contribuciones a la cuenta de recursos ordinarios del PNUD para 2011 y años subsiguientes, de ser posible mediante promesas de contribuciones multianuales; | UN | 3 - يحث جميع الدول الأعضاء على تقديم الدعم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجهود التي يبذلها لبلوغ أهدافه بشأن المساهمات من الموارد العادية، وأن تلتزم، في أقرب وقت ممكن، بتقديم مساهمات إلى الموارد العادية للبرنامج لسنة 2011 وما بعدها، من خلال تقديم تعهدات متعددة السنوات ما أمكن ذلك؛ |