ويكيبيديا

    "todos los estados miembros a que cumplan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الدول الأعضاء على الوفاء
        
    • بجميع الدول الأعضاء أن تمتثل
        
    • جميع الدول الأعضاء على الامتثال
        
    • بجميع الدول الأعضاء أن تفي
        
    • بجميع الدول الأعضاء أن تنفِّذ
        
    • جميع الدول الأعضاء أن تفي
        
    • جميع الدول الأعضاء أن تنفذ
        
    • جميع الدول الأعضاء إلى الوفاء
        
    • جميع الدول الأعضاء الوفاء
        
    Por último, desea instar a todos los Estados Miembros a que cumplan puntualmente sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas. UN ويرغب أخيرا في حث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية للأمم المتحدة في الوقت المحدد.
    Insta enérgicamente a todos los Estados Miembros a que cumplan las obligaciones contraídas con la Organización y abonen las cuotas pendientes de pago. UN وحثَّ بقوة جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها تجاه المنظمة وسداد أنصبتها المقرَّرة المعلقة.
    Reiteramos nuestro apoyo firme al Plan de Acción de Johannesburgo e instamos a todos los Estados Miembros a que cumplan sus compromisos para que todas las convenciones sobre el desarrollo sostenible se apliquen con éxito. UN ونؤكد مجددا تأييدنا الثابت لخطة عمل جوهانسبرغ ونحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها بنجاح تنفيذ كافة الاتفاقيات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Exhorto a todos los Estados Miembros a que cumplan su obligación de respetar de manera inmediata e incondicional el embargo de armas. UN وإني أهيب بجميع الدول الأعضاء أن تمتثل لالتزاماتها من خلال التقيد بحظر توريد الأسلحة على نحو فوري وغير مشروط.
    El Grupo recomienda al Comité que aliente a todos los Estados Miembros a que cumplan tales recomendaciones y participen en el ejercicio de autoevaluación. UN ويوصي الفريق اللجنة بتشجيع جميع الدول الأعضاء على الامتثال لهذه التوصيات والمشاركة في ممارسة التقييم الذاتي.
    7. Exhorta a todos los Estados Miembros a que cumplan las obligaciones que les incumben con arreglo a la resolución 1718 (2006), incluso las referentes a las designaciones realizadas por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) ( " el Comité " ) de conformidad con la declaración de su Presidencia de 13 de abril de 2009; UN 7 - يهيب بجميع الدول الأعضاء أن تفي بالالتزامات المترتبة عليها بموجب القرار 1718 (2006)، بما في ذلك ما يتصل بالأسماء التي تحددها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) ( " اللجنة " )، عملا ببيان رئيسه المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2009؛
    16. Exhorta a todos los Estados Miembros a que cumplan plenamente las obligaciones que les incumben en virtud de las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009); UN 16 - يهيب بجميع الدول الأعضاء أن تنفِّذ بالكامل التزاماتها بموجب القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)؛
    16. Deplora que sigan llegando mercenarios a la Jamahiriya Árabe Libia y exhorta a todos los Estados Miembros a que cumplan estrictamente las obligaciones que les incumben con arreglo al párrafo 9 de la resolución 1970 (2011) para impedir el suministro de personal mercenario armado a la Jamahiriya Árabe Libia; UN 16 - يعرب عن استيائه لاستمرار تدفق المرتزقة إلى الجماهيرية العربية الليبية ويطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تفي بدقة بالتزاماتها بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 (2011) لمنع توفير أفراد المرتزقة المسلحين للجماهيرية العربية الليبية؛
    7. Exhorta a todos los Estados Miembros a que cumplan las obligaciones que les incumben con arreglo a la resolución 1718 (2006), incluso las referentes a las designaciones realizadas por el Comité establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) ( " el Comité " ) de conformidad con la declaración de su Presidencia de 13 de abril de 2009 (S/PRST/2009/7); UN 7 - يطلب من جميع الدول الأعضاء أن تنفذ التزاماتها بموجب القرار 1718 (2006)، بما في ذلك ما يتصل بالأسماء التي تحددها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) ( " اللجنة " ) عملا ببيان رئيسه المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2009 (S/PRST/2009/7)؛
    El orador exhorta a todos los Estados Miembros a que cumplan sus obligaciones financieras en virtud de la Carta a fin de que la Organización pueda cumplir eficazmente su mandato. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى الوفاء بالتزاماتها المالية بموجب الميثاق لتمكين المنظمة من تنفيذ ولايتها بفعالية.
    El Comité Especial exhorta a todos los Estados Miembros a que cumplan sus obligaciones a ese respecto en su integridad y de forma transparente. UN وتناشد اللجنة الخاصة جميع الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها في هذا الشأن بشكل شامل وشفاف.
    3. Insta a todos los Estados Miembros a que cumplan sus compromisos financieros con la Unión; UN 3 - يحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الاتحاد؛
    3. Insta a todos los Estados Miembros a que cumplan sus compromisos financieros con la Unión; UN 3 - يحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الاتحاد؛
    Además, insta a todos los Estados Miembros a que cumplan los compromisos asumidos con los dirigentes y velen por que el Comité para la eliminación de la discriminación contra la mujer disponga de suficiente recursos para llevar a cabo las tareas que se le han encargado. UN بالإضافة إلى ذلك، حثت جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزامها بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي قطعه زعماؤها على أنفسهم، وعلى ضمان توفير موارد كافية للجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لكي تقوم بالوظيفة المنوطة بها.
    3. Insta a todos los Estados Miembros a que cumplan sus obligaciones financieras a fin de facilitar la consecución de los objetivos de la Unión; UN 3 - يحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الاتحاد بغية تسهيل تحقيق أهداف الاتحاد؛
    Sin embargo, tiene el compromiso de fortalecer el papel de la Organización situándola sobre una sólida base financiera, e insta a todos los Estados Miembros a que cumplan las obligaciones financieras emanadas de la Carta a fin de que las Naciones Unidas puedan desempeñar mejor sus funciones y servir mejor a la humanidad. UN لكنها مع ذلك ملتزمة بتعزيز دور المنظمة بوضعها على أساس مالي متين؛ وحثَّ جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق، لكي تتمكن الأمم المتحدة من أداء وظائفها على نحو أفضل، وتخدم البشرية خدمة أفضل.
    La financiación de las Naciones Unidas es responsabilidad colectiva de todos los Estados Miembros y aunque la ASEAN reconoce que algunos países experimentan verdaderos problemas económicos, insta a todos los Estados Miembros a que cumplan puntualmente su obligación de proporcionar a la Organización recursos suficientes. UN 23 - واختتم كلمته قائلا إن جميع الدول الأعضاء تتحمل المسؤولية الجماعية عن تمويل الأمم المتحدة، وفي حين تسلّم رابطة أمم جنوب شرق آسيا بأن بعض البلدان تعاني من صعوبات اقتصادية حقيقية، فإنها تحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتـزامها بأن توفر للمنظمة موارد كافية وفي الوقت المطلوب.
    Condenando enérgicamente cualquier acto de Eritrea que pueda socavar la paz, la seguridad y la estabilidad de la región, y exhortando a todos los Estados Miembros a que cumplan plenamente las condiciones del embargo de armas impuesto por el párrafo 5 de la resolución 733 (1992) y ampliado y modificado en resoluciones posteriores, UN وإذ يدين إدانة شديدة أي أعمال صادرة عن إريتريا من شأنها تقويض السلام والأمن والاستقرار في المنطقة، وإذ يهيب بجميع الدول الأعضاء أن تمتثل امتثالا تاما لأحكام حظر توريد الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992)، بصيغته الموسعة والمعدلة بموجب القرارات اللاحقة،
    Condenando enérgicamente cualquier acto de Eritrea que pueda socavar la paz, la seguridad y la estabilidad de la región, y exhortando a todos los Estados Miembros a que cumplan plenamente las condiciones del embargo de armas impuesto por el párrafo 5 de la resolución 733 (1992) y ampliado y modificado en resoluciones posteriores, UN وإذ يدين إدانة شديدة أي أعمال صادرة عن إريتريا من شأنها تقويض السلام والأمن والاستقرار في المنطقة، وإذ يهيب بجميع الدول الأعضاء أن تمتثل امتثالا تاما لأحكام حظر توريد الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992)، بصيغته الموسعة والمعدلة بموجب القرارات اللاحقة،
    El Grupo recomienda al Comité que aliente a todos los Estados Miembros a que cumplan tales recomendaciones y participen en el ejercicio de autoevaluación. UN ويوصي الفريق اللجنة بتشجيع جميع الدول الأعضاء على الامتثال لهذه التوصيات والمشاركة في ممارسة التقييم الذاتي.
    16. Deplora que sigan llegando mercenarios a la Jamahiriya Árabe Libia, y exhorta a todos los Estados Miembros a que cumplan estrictamente las obligaciones que les incumben con arreglo al párrafo 9 de la resolución 1970 (2011) para impedir el suministro de personal mercenario armado a la Jamahiriya Árabe Libia; UN 16 - يعرب عن استيائه لاستمرار تدفق المرتزقة إلى الجماهيرية العربية الليبية، ويهيب بجميع الدول الأعضاء أن تفي بدقة بالتزاماتها بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 (2011) لمنع توفير المرتزقة المسلحين للجماهيرية العربية الليبية؛
    16. Exhorta a todos los Estados Miembros a que cumplan plenamente las obligaciones que les incumben en virtud de las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009); UN 16 - يهيب بجميع الدول الأعضاء أن تنفِّذ بالكامل التزاماتها بموجب القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)؛
    16. Deplora que sigan llegando mercenarios a la Jamahiriya Árabe Libia y exhorta a todos los Estados Miembros a que cumplan estrictamente las obligaciones que les incumben con arreglo al párrafo 9 de la resolución 1970 (2011) para impedir el suministro de personal mercenario armado a la Jamahiriya Árabe Libia; UN 16 - يعرب عن استيائه لاستمرار تدفق المرتزقة إلى الجماهيرية العربية الليبية ويطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تفي بدقة بالتزاماتها بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 (2011) لمنع توفير أفراد المرتزقة المسلحين للجماهيرية العربية الليبية؛
    7. Exhorta a todos los Estados Miembros a que cumplan las obligaciones que les incumben con arreglo a la resolución 1718 (2006), incluso las referentes a las designaciones realizadas por el Comité establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) ( " el Comité " ) de conformidad con la declaración de su Presidencia de 13 de abril de 2009 (S/PRST/2009/7); UN 7 - يطلب من جميع الدول الأعضاء أن تنفذ التزاماتها بموجب القرار 1718 (2006)، بما في ذلك ما يتصل بالأسماء التي تحددها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) ( " اللجنة " ) عملا ببيان رئيسه المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2009 (S/PRST/2009/7)؛
    Insto a todos los Estados Miembros a que cumplan su obligación de respetar de manera inmediata e incondicional el embargo de armas impuesto al Líbano, que sigue siendo un aspecto fundamental de la resolución 1701 (2006) y un importante elemento para la estabilidad del país y de la región. UN 77 - وإنني أدعو جميع الدول الأعضاء إلى الوفاء بواجباتها عبر احترام حظر الأسلحة المفروض على لبنان فوراً ودون شروط، وهذا أمر لا يزال يشكل جانباً أساسياً من القرار 1701 (2006) وعنصراً هاماً لتحقيق الاستقرار على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    El Comité Especial exhorta a todos los Estados Miembros a que cumplan sus obligaciones a ese respecto en su integridad y de forma transparente. UN وتناشد اللجنة الخاصة جميع الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها في هذا الشأن بشكل شامل وشفاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد