ويكيبيديا

    "todos los estados miembros a que presten" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الدول الأعضاء على تقديم
        
    • جميع الدول اﻷعضاء أن تقدم
        
    • جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم
        
    • بجميع الدول الأعضاء تقديم
        
    Insta a todos los Estados Miembros a que presten un apoyo activo a la ONUDI y a su Director General a fin de que la Organización logre alcanzar en el futuro los objetivos que se ha fijado. UN وحثت جميع الدول الأعضاء على تقديم الدعم النشط لليونيدو ولمديرها العام حتى تتمكن المنظمة من تحقيق أهدافها في المستقبل.
    Celebramos las donaciones que se han hecho, pecuniarias o en especie, e instamos a todos los Estados Miembros a que presten su apoyo al programa de actividades del Organismo, garantizando así su viabilidad a largo plazo. UN ونحن نرحب بالتبرعات التي قُدمت، سواء كانت مالية أو عينية، ونحث جميع الدول الأعضاء على تقديم الدعم إلى برنامج أنشطة الوكالة، بما يكفل صمودها على المدى الطويل.
    Celebramos las donaciones que se han hecho, pecuniarias o en especie, e instamos a todos los Estados Miembros a que presten su apoyo al programa de actividades del Organismo, garantizando así su viabilidad a largo plazo. UN ونحن نرحب بالتبرعات التي قُدمت، سواء كانت مالية أو عينية، ونحث جميع الدول الأعضاء على تقديم الدعم إلى برنامج أنشطة الوكالة، بما يكفل صمودها على المدى الطويل.
    7. Hace un llamamiento a todos los Estados Miembros a que presten asistencia económica y técnica al Gobierno de Angola para la reconstrucción y el desarrollo del país; UN ٧ - يناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تقدم المساعدة الاقتصادية والتقنية إلى حكومة أنغولا من أجل إعادة تعمير البلد وتنميته ؛
    7. Hace un llamamiento a todos los Estados Miembros a que presten asistencia económica y técnica al Gobierno de Angola para la reconstrucción y el desarrollo del país; UN ٧ - يناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تقدم المساعدة الاقتصادية والتقنية إلى حكومة أنغولا من أجل إعادة تعمير البلد وتنميته ؛
    Como Presidente de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, el Pakistán instará a todos los Estados Miembros a que presten toda la asistencia posible a Bosnia. UN وباكستان، بوصفها رئيسة مؤتمر وزراء الخارجية اﻹسلامي، ستدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم كل مساعدة ممكنة إلى البوسنة.
    9. Exhorta a todos los Estados Miembros a que presten apoyo a la iniciativa de la Liga de los Estados Árabes, como se ha solicitado; UN 9 - تهيب بجميع الدول الأعضاء تقديم الدعم لمبادرة جامعة الدول العربية، على النحو المطلوب؛
    Instamos a todos los Estados Miembros a que presten pleno apoyo a ONU Mujer para garantizar un período de transición gradual en los próximos meses, incluso mediante la nueva junta ejecutiva. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على تقديم دعمها الكامل لكيان الأمم المتحدة للمرأة لضمان فترة انتقالية سلسة خلال الأشهر المقبلة، بما في ذلك عن طريق المجلس التنفيذي الجديد.
    2. Alienta a todos los Estados Miembros a que presten asistencia a los supervivientes del genocidio y otros grupos vulnerables de Rwanda en apoyo de la presente resolución; UN 2 - تشجع جميع الدول الأعضاء على تقديم المساعدة للناجين من الإبادة الجماعية وغيرهم من الفئات المستضعفة في رواندا، دعما لهذا القرار؛
    Congratulándose por la disminución de los atrasos a los presupuestos de los tribunales internacionales y alentando a todos los Estados Miembros a que presten asistencia financiera al plan maestro de mejoras de infraestructura, el Grupo destaca la necesidad de que se asegure el reembolso a los países que aportan fuerzas de policía y contingentes. UN وإذ ترحب المجموعة بالانخفاض الحاصل في المتأخرات المستحقة لميزانيتي المحكمتين الدوليتين وتشجع جميع الدول الأعضاء على تقديم الدعم المالي للمخطط العام لتجديد مباني المقر، فإنها تشدد على الحاجة إلى ضمان تسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    8. Alienta a todos los Estados Miembros a que presten apoyo, cuando proceda, incluso estimulando la asistencia popular, a la Copa Mundial de 2010, que se celebrará en Sudáfrica en junio de 2010. UN 8 - تشجع جميع الدول الأعضاء على تقديم الدعم، عند الاقتضاء، لمباريات كأس العالم لعام 2010 التي ستستضيفها جنوب أفريقيا في حزيران/يونيه 2010، بوسائل منها حفز الناس على الحضور لمشاهدتها.
    7. Hace un llamamiento a todos los Estados Miembros a que presten asistencia económica y técnica al Gobierno de Angola para la reconstrucción y el desarrollo del país; UN ٧ " - يناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تقدم المساعدة الاقتصادية والتقنية إلى حكومة أنغولا من أجل إعادة تعمير البلد وتنميته؛
    Exhorta a todos los Estados Miembros a que presten asistencia económica, financiera y técnica a las partes en la región y a que apoyen el proceso de paz, especialmente en lo que tiene que ver con las mujeres; UN ٧ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تقدم المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية إلى اﻷطراف في المنطقة وأن تساند عملية السلام، ولا سيما فيما يتعلق بالمرأة؛
    Invito a todos los Estados Miembros a que presten apoyo activamente a esos proyectos y se beneficien de ellos. UN وإنني أدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم الدعم الفعال لهذه المشاريع وإلى الاستفادة منها.
    El Japón insta a todos los Estados Miembros a que presten un mayor apoyo financiero a la fiscalización internacional de drogas, en particular por medio de contribuciones generales. Por su parte, ha decidido aportar el presente año 6,7 millones de dólares más al Fondo, 5,2 millones de los cuales están destinados a contribuciones generales. UN إن اليابان تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم دعم مالي متزايد للمراقبة الدولية للمخدرات وبخاصة عن طريق المساهمات العامة وقد قررت من جانبها أن تزيد مساهمتها في الصندوق بمبلغ ٦,٧ مليون دولار منها ٥,٢ مليون دولار في إطار المساهمة العامة.
    9. Exhorta a todos los Estados Miembros a que presten apoyo a la iniciativa de la Liga de los Estados Árabes, como se ha solicitado; UN 9 - تهيب بجميع الدول الأعضاء تقديم الدعم لمبادرة جامعة الدول العربية، على النحو المطلوب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد