ويكيبيديا

    "todos los estados que no son partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الدول غير الأطراف
        
    • جميع الدول التي ليست أطرافا
        
    • بالدول غير الأطراف
        
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para alentar a todos los Estados que no son partes en el Acuerdo a que se adhieran lo antes posible. UN دعوني أيضا أنتهز هذه الفرصة لتشجيع جميع الدول غير الأطراف في الاتفاق على الانضمام إليه في أقرب وقت ممكن.
    Pedimos a todos los Estados que no son partes que se adhieran a la Convención tan pronto como sea posible. UN وندعو جميع الدول غير الأطراف إلى الامتثال للاتفاقية في أسرع وقت ممكن.
    todos los Estados que no son partes en el Tratado deben adherirse a él en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN واسترسل قائلا إنه ينبغي أن ينضم جميع الدول غير الأطراف في المعاهدة إلى هذه الأخيرة بوصفها دولا غير حائزة لأسلحة نووية.
    La UE insta a todos los Estados que no son partes en el TNP a colocar todas sus actividades nucleares bajo las salvaguardias del OIEA. UN ويناشد الاتحاد جميع الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار أن تضع جميع أنشطتها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة.
    Por tanto, Marruecos exhorta a todos los Estados que no son partes en estos tratados a que se adhieran a ellos y fortalezcan de esa manera los empeños por consolidar la paz y la seguridad internacionales. UN ومن هنا، تناشد المغرب جميع الدول التي ليست أطرافا في هذه المعاهدات أن تنضم إليها، وبذلك تعزز الجهود الرامية إلى توطيد السلام والأمن الدوليين.
    Una vez más, hace un llamamiento para que todos los Estados que no son partes en el Tratado se adhieran a él, y señala que cumplir el compromiso de crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, que es una cuestión de la máxima prioridad, sería un testimonio de la eficacia del Tratado. UN وأهاب ثانية بالدول غير الأطراف الانضمام إلى المعاهدة، وأوضح أن الوفاء بالالتزام بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وهو من مسائل الأولوية العليا، يشهد بالدليل على مدى فاعلية المعاهدة.
    2. La Conferencia pide a todos los Estados que no son partes que ratifiquen la Convención sin demora o se adhieran a ella. UN 2- ويدعو المؤتمر جميع الدول غير الأطراف إلى أن تبادر إلى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها إن لم تفعل ذلك بعد.
    El Presidente de la REP6 escribió a todos los Estados que no son partes animándolos a ratificar la Convención o a adherirse a ella lo antes posible. UN فقد كتب رئيس الاجتماع السادس للدول الأطراف إلى جميع الدول غير الأطراف لتشجيعها على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها في أسرع وقت ممكن.
    Exhortamos a todos los Estados que no son partes en el TNP a que se adhieran a él prontamente y sin condiciones, como Estados no poseedores de armas nucleares, con el fin de alcanzar la universalidad. UN وندعو جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تنضم فورا إلى المعاهدة وبدون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية من أجل تحقيق عالمية المعاهدة.
    La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas presta apoyo a todos los Estados que no son partes en la Convención sobre las armas químicas en los preparativos para adherirse a la Convención y en el cumplimiento efectivo de la prohibición mundial de las armas químicas. UN وفي الإعداد للانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية وللتنفيذ الفعال لخطة العمل بشأن الأسلحة الكيميائية، تقدم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية الدعم إلى جميع الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    Subrayar que la adhesión inmediata e incondicional al Tratado de todos los Estados que no son partes en él, como Estados no poseedores de armas nucleares, es esencial para la plena consecución de los objetivos del Tratado. UN التوصية 6 تأكيد أن انضمام جميع الدول غير الأطراف الفوري وغير المشروط إلى المعاهدة، بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، أمر أساسي لتحقيق أهدافها كاملة.
    Por consiguiente, exhortamos a todos los Estados que no son partes de la Convención de Ottawa a promover, apoyar y propiciar la atención, la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de las minas; el desarrollo de programas de educación sobre las minas; y la remoción de las minas antipersonal que hubiesen sido plantadas en sus territorios, siempre que tengan la posibilidad de hacerlo. UN وعليه، فإننا نحث جميع الدول غير الأطراف في اتفاقية أوتاوا على النهوض برعاية ضحايا الألغام ودعمهم وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً، وتطوير برامج التثقيف بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد التي بُثَّت في أراضيها، كلما كان ذلك ممكناً.
    Por último, para garantizar la universalidad y la efectividad del tratado, será esencial recabar la participación de todos los Estados que no son partes en el TNP, así como de todos los Estados miembros de la Conferencia de Desarme. UN وأخيراً، سيكون من المهم للغاية، بغية ضمان فعالية معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وسريانها على جميع الدول، أن نكفل مشاركة جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى جانب جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    Hacemos un llamamiento a todos los Estados que no son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la Convención sobre las armas químicas, la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y el Protocolo de Ginebra de 1925 para que se adhieran a ellos sin demora, y a los Estados que todavía no lo hayan hecho, que suscriban el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. UN ونناشد جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، وبروتوكول جنيف لعام 1925 الانضمام إليها بدون تأخير، والدول التي لم تفعل ذلك بعد الانضمام إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    24. El Director de la DAA se dirigió por escrito a todos los Estados que no son partes en la Convención para animarles a participar en las reuniones de los Comités Permanentes, así como para destacar las oportunidades específicas de ofrecer información actualizada. UN 24- بعث مدير وحدة دعم التنفيذ رسائل إلى جميع الدول غير الأطراف لحثها على المشاركة في اجتماعات اللجان الدائمة، ولإبراز الفرص المحددة لتقديم معلومات محدّثة.
    El Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado pide a todos los Estados que no son partes en el Tratado que se adhieran a él incondicionalmente y sin más demora, como Estados no poseedores de armas nucleares, y que sometan todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. UN 4 - وتحث مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة جميع الدول غير الأطراف على الانضمام إلى المعاهدة، دون مزيد من التأخير وبلا أي شروط مسبقة وبوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، ووضع جميع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado pide a todos los Estados que no son partes en el Tratado que se adhieran a él incondicionalmente y sin más demora, como Estados no poseedores de armas nucleares, y que sometan todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN 4 - وتدعو مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة جميع الدول غير الأطراف إلى الانضمام إلى المعاهدة، دون مزيد من التأخير وبلا أي شروط مسبقة وبوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، ووضع جميع مرافقها النووية تحت كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Exhortar encarecidamente a todos los Estados que no son partes en el Tratado sobre la No Proliferación, en particular los Estados que tienen instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias, a que se adhieran al Tratado, sin mayor dilación ni condiciones previas, como Estados no poseedores de armas nucleares. UN توجيه الدعوة بقوة إلى جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، لا سيما الدول التي تشغّل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات، للانضمام، دون مزيد من التأخير أو شروط مسبقة، إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة لأسلحة نووية.
    Por consiguiente, la Conferencia acoge con agrado la adhesión desde la última Conferencia de examen, de otros Estados al Tratado, especialmente de los restantes Estados poseedores de armas nucleares, e insta a todos los Estados que no son partes en el Tratado a adherirse a él sin más dilación. UN وعلى ذلك، يرحب المؤتمر بانضمام المزيد من اﻷطراف الى المعاهدة ولا سيما الدول المتبقية الحائزة لﻷسلحة النووية منذ مؤتمر الاستعراض اﻷخير ويحث جميع الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة على الانضمام اليها دون تأخير.
    A ese respecto, la Conferencia insta a todos los Estados que no son partes en el Tratado y que poseen importantes programas nucleares a que sometan todas sus actividades nucleares, tanto actuales como futuras, al régimen de salvaguardias totales del OIEA. UN ويدعو المؤتمر، في هذا الصدد، جميع الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة والتي تنفذ برامج نووية ذات شأن الى اخضاع جميع أنشطتها النووية، الحالية منها والمقبلة، لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشموله.
    37. Gran Bretaña hace llamamientos periódicos a todos los Estados que no son partes en el Tratado para que disipen las sospechas que pesan sobre sus actividades nucleares y se adhieran al Tratado lo antes posible. UN ٣٧ - إن بريطانيا العظمى تصدر بانتظام نداءات إلى جميع الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة كيما تقوم هذه الدول بالتخفيف من الشكوك التي تدور حول أنشطتها النووية وتنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    Una vez más, hace un llamamiento para que todos los Estados que no son partes en el Tratado se adhieran a él, y señala que cumplir el compromiso de crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, que es una cuestión de la máxima prioridad, sería un testimonio de la eficacia del Tratado. UN وأهاب ثانية بالدول غير الأطراف الانضمام إلى المعاهدة، وأوضح أن الوفاء بالالتزام بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وهو من مسائل الأولوية العليا، يشهد بالدليل على مدى فاعلية المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد