El 59% de todos los funcionarios de la Secretaría tienen más de 45 años; el 25% tiene menos de 40 y sólo el 3,5% tiene menos de 30. | UN | وتتجاوز أعمار 59 في المائة من جميع موظفي الأمانة العامة 45 سنة. ويقل سن 25 في المائة عن 40 سنة، بينما لا تزيد نسبة من هم دون سن الثلاثين عن 3.5 في المائة. |
El 58% de todos los funcionarios de la Secretaría tienen más de 45 años; el 26% tiene menos de 40 y sólo el 4,4% tiene menos de 30. | UN | و 58 في المائة من جميع موظفي الأمانة العامة تتجاوز أعمارهم 45 عاما. وهناك 26 في المائة دون 40 عاما و 4,4 في المائة فقط دون 30 عاما. |
Más del 58% de todos los funcionarios de la Secretaría tienen más de 45 años; el 22% tiene menos de 40 y sólo el 4% tiene menos de 30. | UN | ذلك أن 58 في المائة من جميع موظفي الأمانة العامة تتجـــاوز أعمارهــم 45 عاما. وهناك 22 في المائة دون 40 عاما و 4 في المائة فقط دون 30 عاما. |
En el análisis que se hace a continuación se ha incluido a todos los funcionarios de la Secretaría nombrados por un año o más, con independencia de cuál sea su fuente de financiación. | UN | وقد تناول التحليل الوارد أدناه حالات جميع موظفي اﻷمانة العامة المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر، بغض النظر عن مصدر تمويلهم. |
El compendio de anuncios de vacantes, abierto a todos los funcionarios de la Secretaría en todo el mundo, tiene por finalidad mejorar y agilizar el proceso de dotación de personal y de solicitudes y la planificación de la dotación de las misiones. | UN | 25 - وهذا الموجز المفتوح لجميع موظفي الأمانة العامة على صعيد شامل يهدف إلى تحسين عملية التزود بالموظفين وتقديم الطلبات، وتخطيط تزويد البعثة بالموظفين، والتعجيل بذلك. |
En el documento A/C.5/60/L.2 se presenta una lista de todos los funcionarios de la Secretaría con nombramientos de un año o más al 1º de julio de 2005. | UN | ووردت في الوثيقة A/C.5/60/L.2 قائمة بجميع موظفي الأمانة العامة المعينين لسنة أو أكثر اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2005. |
Luego de trasladarse temporalmente a un local provisional, todos los funcionarios de la Secretaría deben poder volver a sus oficinas renovadas. | UN | وينبغي أن يتمكن جميع موظفي الأمانة العامة من العودة إلى مكاتبهم التي تم تجديدها بعد انتقالهم بصفة مؤقتة إلى الحيز البديل. |
La Secretaría de las Naciones Unidas prevé instalar una sola aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales a la que tengan acceso todos los funcionarios de la Secretaría, independientemente de su ubicación. | UN | وتعمل الأمانة العامة للأمم المتحدة على إقامة نظام أحادي المرحلة لتخطيط موارد المؤسسات يستطيع جميع موظفي الأمانة العامة الوصول إليه أيا كان موقعهم. |
Un componente esencial del nuevo marco para la gestión de los recursos humanos es la propuesta del Secretario General de introducir un único contrato de empleo para el personal de las Naciones Unidas, que regiría las condiciones de empleo de todos los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas y racionalizaría los arreglos contractuales estableciendo tres tipos de nombramiento: temporal, de plazo fijo y continuo. | UN | 2 - ومن العناصر الرئيسية لإطار الموارد البشرية الجديد اقتراح الأمين العام الداعي إلى اعتماد عقد موحد لموظفي الأمم المتحدة ينظم شروط استخدام جميع موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة ويبسط الترتيبات التعاقدية بالنص على ثلاثة أنواع من التعيينات: المؤقتة، والمحددة المدة، والمستمرة. |
Las propuestas del Secretario General incluyen el establecimiento de un único conjunto de reglas del Reglamento del Personal que rija las condiciones de empleo de todos los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, y contemplan tres tipos de nombramiento, a saber, temporal, de plazo fijo y continuo. | UN | 4 - وتشمل مقترحات الأمين العام إرساء نظام إداري للموظفين من مجموعة قواعد واحدة تنظم شروط خدمة جميع موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، وتتضمن ثلاثة أنواع من التعيينات: تعيين مؤقت وتعيين محدد المدة وتعيين مستمر. |
En otra circular publicada dos años más tarde19, el Secretario General observó que la política de la Organización expuesta en la circular anterior no se respetaba plenamente y alentaba " a todos los funcionarios de la Secretaría cuya lengua principal fuese el francés, o que prefiriesen trabajar en ese idioma, a utilizarlo en todas las comunicaciones oficiales " . | UN | ولاحظ الأمين العام أن سياسة المنظمة كما هي مبيَّنة في التعميم ST/SGB/201لم تطبق تطبيقاً تاماً وحث " جميع موظفي الأمانة العامة الذين تكون الفرنسية لغتهم الأساسية أو الذين يفضلون العمل بتلك اللغة على أن يستخدموا الفرنسية في جميع المراسلات الرسمية " . |
En otra circular publicada dos años más tarde19, el Secretario General observó que la política de la Organización expuesta en la circular anterior no se respetaba plenamente y alentaba " a todos los funcionarios de la Secretaría cuya lengua principal fuese el francés, o que prefiriesen trabajar en ese idioma, a utilizarlo en todas las comunicaciones oficiales " . | UN | ولاحظ الأمين العام أن سياسة المنظمة كما هي مبيَّنة في التعميم ST/SGB/201لم تطبق تطبيقاً تاماً وحث " جميع موظفي الأمانة العامة الذين تكون الفرنسية لغتهم الأساسية أو الذين يفضلون العمل بتلك اللغة على أن يستخدموا الفرنسية في جميع المراسلات الرسمية " . |
En otra circular publicada dos años más tarde, el Secretario General observó que la política de la Organización expuesta en la circular anterior no se respetaba plenamente y alentaba " a todos los funcionarios de la Secretaría cuya lengua principal fuese el francés, o que prefiriesen trabajar en ese idioma, a utilizarlo en todas las comunicaciones oficiales " . | UN | ولاحظ الأمين العام في تعميم صدر بعد سنتين()، أن سياسة المنظمة كما هي مبيَّنة في التعميم السابق لم تطبق تطبيقاً تاماً وحث " جميع موظفي الأمانة العامة الذين تكون الفرنسية لغتهم الأساسية أو الذين يفضلون العمل بتلك اللغة على أن يستخدموا الفرنسية في جميع المراسلات الرسمية " . |
todos los funcionarios de la Secretaría, independientemente de las fuentes de financiación, nombrados por períodos de un año o más con arreglo a la serie 100 del Reglamento del Personal, excepto los funcionarios nombrados para misiones, el personal del Servicio Móvil, el personal de asistencia técnica (serie 200 del Reglamento), los funcionarios con nombramientos de corto plazo (serie 300) y los profesores de idiomas. | UN | المجموعة 1: جميع موظفي الأمانة العامة بصرف النظر عن مصادر التمويل، المعينين لسنة واحدة أو أكثر في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين، باستثناء المعينين في البعثات، وموظفي الخدمة الميدانية، وموظفي المساعدة التقنية (موظفو المجموعة 200) والموظفين المعينين لآجال قصيرة (موظفو المجموعة 300) ومدرسي اللغات. |
8. El Secretario Ejecutivo celebró consultas con todos los funcionarios de la Secretaría para determinar quiénes estaban dispuestos a asumir cargos en la Secretaría en Bonn. | UN | ٨- تشاور اﻷمين التنفيذي مع جميع موظفي اﻷمانة لتحديد من منهم على استعداد للعمل مع اﻷمانة في بون. |
Mi delegación también da las gracias a todos los funcionarios de la Secretaría que nos brindaron asistencia técnica durante las consultas oficiosas, así como a todas las delegaciones que participaron en dichas consultas. | UN | ويود وفدي أيضا أن يشكر جميع موظفي اﻷمانة الذي وفروا لنا مساعدتهم التقنية خلال المشاورات غير الرسمية، وكذلك جميع الوفود التي شاركت في المشاورات غير الرسمية. |
De esta manera el Código de Conducta se aplicará a todos los funcionarios de la Secretaría, en el sentido del Artículo 97 de la Carta, cuya relación profesional y contractual con la Organización se establezca mediante una carta de nombramiento preparada conforme a las cláusulas establecidas por la Asamblea General. | UN | ولذلك فإن مدونة قواعد السلوك ستطبق على جميع موظفي اﻷمانة ضمن معنى المادة ٧٩ من الميثاق الذين نشأت علاقتهم الوظيفية وصلتهم التعاقدية بالمنظمة من خلال كتاب تعيين صادر عملا بنظام أساسي من وضع الجمعية العامة. |
27. Pide al Secretario General que cree un registro de obsequios al que puedan acceder todos los funcionarios de la Secretaría para declarar los obsequios recibidos de fuentes gubernamentales y no gubernamentales; | UN | 27 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ سجلا للهدايا وأن يتيحه لجميع موظفي الأمانة العامة ليفصحوا فيه عن أية هدايا يتلقونها من مصادر حكومية أو غير حكومية؛ |
27. Pide al Secretario General que cree un registro de obsequios al que puedan acceder todos los funcionarios de la Secretaría para declarar los obsequios recibidos de fuentes gubernamentales y no gubernamentales; | UN | 27 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ سجلا للهدايا وأن يتيحه لجميع موظفي الأمانة العامة ليفصحوا فيه عن أية هدايا تلقوها من مصادر حكومية أو غير حكومية؛ |
27. Pide al Secretario General que cree un registro de obsequios al que puedan acceder todos los funcionarios de la Secretaría para declarar los obsequios recibidos de fuentes gubernamentales y no gubernamentales; | UN | 27 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ سجلا للهدايا وأن يتيحه لجميع موظفي الأمانة العامة ليفصحوا فيه عن أية هدايا تلقوها من مصادر حكومية أو غير حكومية؛ |
94. La Sección de Derecho Administrativo también se ocupa de las cuestiones disciplinarias remitidas a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos respecto de todos los funcionarios de la Secretaría y los funcionarios de los tribunales internacionales. | UN | 94 - ويتناول قسم القانون الإداري أيضا المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في ما يتعلق بجميع موظفي الأمانة العامة وموظفي المحاكم الدولية. |