Es necesario impartir mayor capacitación en materia de género a todos los funcionarios directivos. | UN | وإن هناك حاجة للمزيد من التدريب والتوعية بقضايا الجنسين ليشمل جميع المديرين. |
Desde 1997, hemos exigido a todos los funcionarios directivos que participen en actividades de capacitación relacionadas con la gestión del personal, hemos elaborado competencias profesionales y hemos aplicado un nuevo sistema de evaluación del personal. | UN | ومنذ عام 1997، نطلب من جميع المديرين أن يشاركوا في التدرب على إدارة الناس وحددنا الكفاءات المهنية ونفَّذنا نظاما جديدا لتقييم الموظفين. |
En la sección III de su resolución 49/222 A, la Asamblea pidió al Secretario General, entre otras cosas, que incluyera la plena aplicación del plan de acción estratégico como un indicador específico de la actuación profesional en la evaluación de la actuación profesional de todos los funcionarios directivos. | UN | وطلبت الجمعية العامة، في الفرع ثالثا من قرارها ٤٩/٢٢٢ ألف، الى اﻷمين العام في جملة أمور، تضمين التنفيذ التام للخطة بوصفه مؤشرا محددا لﻷداء في عملية تقييم أداء جميع المديرين. |
10. Pide también al Secretario General que se asegure de que todos los funcionarios directivos que tengan responsabilidades financieras dispongan de la versión revisada y actualizada del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas; | UN | ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل توزيع النسخة المنقحة المستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على جميع المديرين الذين يضطلعون بمسؤوليات مالية؛ |
7. todos los funcionarios directivos y miembros del personal de [la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos] y otro personal que participa en las actividades de derechos humanos de las Naciones Unidas deberán recibir una formación para el reconocimiento de los derechos humanos de la mujer y la aplicación de perspectivas de género a la promoción y protección de los derechos humanos de la mujer. | UN | 7- وينبغي أن يحصل جميع موظفي الإدارة و[مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان] وغيرهم من الموظفين المشاركين في أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان على تدريب يؤكد على حقوق الإنسان للمرأة وتطبيق معايير تراعي اعتبارات الجنس من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة. |
" 20. Pide al Secretario General que se asegure de que todos los funcionarios directivos que tengan responsabilidades financieras dispongan de la versión revisada y actualizada del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas; | UN | " ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن تزويد جميع المديرين الذين يضطلعون بمسؤولية مالية بنسخة منقحة ومستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛ " |
20. Pide al Secretario General que se asegure de que todos los funcionarios directivos que tengan responsabilidades financieras dispongan de la versión revisada y actualizada del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas; | UN | ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن تزويد جميع المديرين الذين يضطلعون بمسؤولية مالية، بنسخة منقحة ومستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛ |
" [15. Pide al Secretario General que se cerciore de que todos los funcionarios directivos que tengan responsabilidades financieras dispongan de la versión actualizada del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas;] | UN | " ]١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل حصول جميع المديرين الذين يمارسون مسؤوليات مالية على أحدث نسخ حالية من النظام المالي لﻷمم المتحدة؛[ |
9. Pide al Secretario General que se cerciore de que a todos los funcionarios directivos que ejerzan funciones financieras se les entregue la versión revisada y actualizada del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas; | UN | ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل حصول جميع المديرين القائمين بمسؤوليات مالية على نسخة منقحة ومستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛ |
[10. Pide también al Secretario General que se asegure de que todos los funcionarios directivos que tienen responsabilidades financieras dispongan de la versión revisada y actualizada del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas;] | UN | ]١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل توزيع النسحة المنقحة المستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على جميع المديرين الذين يضطلعون بمسؤوليات مالية؛[ |
20. Pide al Secretario General que se asegure de que todos los funcionarios directivos que tengan responsabilidades financieras dispongan de la versión revisada y actualizada del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas; | UN | ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن تزويد جميع المديرين الذين يضطلعون بمسؤولية مالية، بنسخة منقحة ومستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛ |
10. Pide también al Secretario General que se asegure de que todos los funcionarios directivos que tengan responsabilidades financieras dispongan de la versión revisada y actualizada del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas; | UN | ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل توزيع النسخة المنقحة المستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على جميع المديرين الذين يضطلعون بمسؤوليات مالية؛ |
9. Pide al Secretario General que tome las disposiciones necesarias para que a todos los funcionarios directivos que tengan responsabilidades financieras se les entregue la versión revisada y actualizada del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas; | UN | ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل حصول جميع المديرين القائمين بمسؤوليات مالية على نسخة منقحة ومستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛ |
A pesar de los progresos alcanzados realizados para eliminar la explotación y el abuso sexuales, siguen ocurriendo incidentes de ese tipo y no todos los funcionarios directivos administradores y comandantes sobre el terreno aceptan la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero. | UN | 36 - ورغم التقدّم المحرز في مجال معالجة مسألة الاستغلال والاعتداء الجنسيين، فإن الحوادث لا تزال تقع، وسياسة ' عدم التسامح إطلاقا` التي وضعتها الأمم المتحدة لا تحظى بالقبول التام من جميع المديرين والقادة في مسرح العمليات. |
38. Además, la Dependencia de Investigación ha tratado de incorporar la experiencia adquirida en las investigaciones contribuyendo activamente al nuevo Programa de Aprendizaje de Gestión, que será un requisito en el futuro para todos los funcionarios directivos del ACNUR. | UN | 38- وبالإضافة إلى ذلك، سعت وحدة التحقيقات إلى الاستفادة من الدروس المستخلصة من التحقيقات وذلك بأن شرعت في الإسهام من الآن في البرنامج الجديد للتدريب على شؤون الإدارة، وهو البرنامج الذي سيفرض في المستقبل على جميع المديرين العاملين لدى المفوضية. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos continúa reforzando este mensaje a todos los funcionarios directivos en todas las oportunidades que se presentan (cursos de formación, sesiones informativas, reuniones, comunicaciones, etc.). | UN | ويواصل مكتب إدارة الموارد البشرية ترسيخ هذه الرسالة الموجَّهة إلى جميع المديرين في كل فرصة متاحة (الدورات التدريبية، والإحاطات، والاجتماعات، والاتصالات، وما إلى ذلك). |
En esas resoluciones, la Asamblea General hizo suyo el plan de acción estratégico para el mejoramiento de la condición de la mujer en la Secretaría (1995-2000) propuesto por el Secretario General e instó al Secretario General a aplicarlo en su totalidad y a incluir la plena aplicación del plan como un indicador específico de la actuación profesional de todos los funcionarios directivos. | UN | وعند اتخاذ هذين القرارين، أيدت الجمعية العامة خطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )١٩٩٥ - ٢٠٠٠( التي اقترحها اﻷمين العام، وحثت اﻷمين العام على أن ينفذ هذه الخطة تنفيذا تاما وعلى أن يدرج هذا التنفيذ التام باعتباره أحد مؤشرات اﻹداء المحددة عند تقييم أداء جميع المديرين. |
7. todos los funcionarios directivos y miembros del personal de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y otro personal que participa en las actividades de derechos humanos de las Naciones Unidas deberán recibir una formación para el reconocimiento de los derechos humanos de la mujer y la aplicación de perspectivas de género a la promoción y protección de los derechos humanos de la mujer. | UN | " 7- وينبغي أن يحصل جميع موظفي الإدارة ومكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وغيرهم من الموظفين المشاركين في أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان على تدريب في مجال إقرار حقوق الإنسان للمرأة وتطبيق معايير تراعي اعتبارات نوع الجنس على عملية تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة. |
7. En 2011 se introdujo el programa obligatorio de formación en gestión de la actuación profesional para todos los funcionarios directivos y supervisores, independientemente de su categoría. | UN | 7 - وفي عام 2011، أصبح برنامج التدريب على إدارة الأداء إلزاميا بالنسبة لجميع المديرين والمشرفين، بصرف النظر عن رتبهم. |