Con este fin, todos los informes pertinentes de la Comisión deberían incluir secciones sobre la suerte de los niños afectados por la guerra. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي أن تتضمن جميع التقارير ذات الصلة المقدمة إلى اللجنة فروعا عن مصير الأطفال المتأثرين بالحرب. |
La delegación de la República Árabe Siria formulará más observaciones sobre la cuestión cuando estén disponibles todos los informes pertinentes. | UN | وسيبدي وفده تعليقات أخرى بشأن هذه المسألة متى توفرت جميع التقارير ذات الصلة. |
Además, el funcionario organizará entrevistas, a solicitud del Grupo Consultivo y redactará todos los informes pertinentes. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقوم الموظف بتنظيم المقابلات بناء على طلب الفريق الاستشاري؛ وإعداد جميع التقارير ذات الصلة. |
todos los informes pertinentes reflejaron los intercambios de información mantenidos con los países que aportan contingentes y los Estados Miembros | UN | تضمنت جميع التقارير ذات الصلة الإحاطات الإعلامية مع البلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء |
todos los informes pertinentes reflejan los intercambios de información mantenidos con los países que aportan contingentes y los Estados Miembros | UN | تتضمن جميع التقارير ذات الصلة إحاطات إعلامية مع البلدان المساهمة بقوات ومع الدول الأعضاء |
Observa con agrado que se solicitó a la Comisión de Desarrollo Sostenible que pusiera a disposición del período extraordinario de sesiones todos los informes pertinentes elaborados bajo sus auspicios. | UN | وهى تلاحظ مع الارتياح الطلب الموجه إلى لجنة التنمية المستدامة بأن تتيح للدورة الاستثنائية جميع التقارير ذات الصلة المُعدة تحت إشرافها. |
Hasta hace poco, el UNICEF presentaba todos los informes pertinentes de la DCI a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual. | UN | 21 - عرضت اليونيسيف لحد الآن جميع التقارير ذات الصلة لوحدة التفتيش المشتركة على المجلس التنفيذي في دوراته السنوية. |
:: En todos los informes pertinentes sobre la situación de cualquier país que presente el Secretario General al Consejo de Seguridad se incluirá una nota sobre el estado de la protección de los derechos del niño en ese país. | UN | :: تضمين جميع التقارير ذات الصلة المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في البلدان بيانا عن آخر التطورات بشأن حالة حماية حقوق الطفل. |
Huelga decir que tales aseveraciones son absolutamente inexactas, como lo han confirmado todos los informes pertinentes de la UNPROFOR, la misión humanitaria de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y las declaraciones de los representantes oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وغني عن القول إن تلك الادعاءات عارية من الصحة تماما على غرار ما تأكد من جميع التقارير ذات الصلة التي قدمتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية والبعثة اﻹنسانية التابعة للمؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة وبيانات ممثلي اﻷمم المتحدة الرسميين. |
5. Invita a la Comisión a que ponga a disposición de la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones todos los informes pertinentes preparados bajo los auspicios de la Comisión, junto con las recomendaciones de ésta al respecto; | UN | ٥ - تدعو اللجنة إلى أن تتيح للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية جميع التقارير ذات الصلة التي أعدت بإشراف اللجنة مع توصيات اللجنة بشأنها؛ |
Para velar por que la Comisión disponga de una información fidedigna y adecuada sobre las violaciones de los derechos del niño, todos los informes pertinentes a la Comisión, ya tenga su origen en la Comisión misma o cualquiera de sus mecanismos o en organismos y departamentos de las Naciones Unidas, deberán incluir secciones sobre la suerte de los niños en situaciones en que se han visto gravemente afectados por conflictos armados. | UN | وبغية ضمان حيازة اللجنة لمعلومات موثوق بها وكافية عن انتهاكات حقوق الطفل، ينبغي أن تتضمن جميع التقارير ذات الصلة المقدمة إلى اللجنة، سواء أكانت صادرة عن اللجنة وأي من آلياتها أو عن وكالات وإدارات الأمم المتحدة، أقساماً عن مصير الأطفال في الحالات التي يتأثرون فيها تأثرا خطيرا بالنزاعات المسلحة. |
Objetivo 5.2 Dejar constancia de las actividades relativas a las minas en todos los informes pertinentes del Secretario General a la Asamblea General, el Consejo de Seguridad o el Consejo Económico y Social sobre países o temas concretos. | UN | الهدف 5-2 إدراج شواغل الأعمال المتعلقة بالألغام في جميع التقارير ذات الصلة المقدمة من الأمين العام إلى الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن قضايا تتصل ببلدان أو مواضيع محددة. |
iv) todos los informes pertinentes incluyan información concisa y en cantidad suficiente, incluso datos desagregados por género, sobre los progresos logrados para incorporar la perspectiva de género y potenciar el papel de la mujer, a fin de reflejar las buenas prácticas y la experiencia adquirida al respecto; | UN | ' 4` تتضمن جميع التقارير ذات الصلة معلومات موجزة كافية، بما فيها البيانات المفصلة حسب نوع الجنس، عن التقدم المحرز في تعميم المسائل الجنسانية وتمكين المرأة بقصد تبيان الممارسات الحميدة والدروس المستفادة؛ |
Dado que se necesitarán muchos recursos durante un largo período, es importante estudiar minuciosamente todos los informes pertinentes. | UN | 32 - واختتم بيانه قائلا إنه نظرا للحاجة إلى موارد طائلة خلال فترة طويلة من الزمن، لذا من المهم النظر بعناية في جميع التقارير ذات الصلة. |
60. Además, el grupo destacó la importancia de disponer a tiempo de todos los informes pertinentes para sus deliberaciones, en particular en el caso de las Partes que tuvieran que ser objeto de un examen previo por el grupo. | UN | 60- وفضلاً عن ذلك، شدد الفرع على أهمية تسلمه جميع التقارير ذات الصلة في الوقت المناسب لإجراء مداولاته، خاصةً في حالة الأطراف التي سبق لها أن كانت موضوع دراسة من جانب الفرع. |
12. Pide el Secretario General que incluya las cuestiones relativas a los países menos adelantados en todos los informes pertinentes en los campos económico, social y conexos, en particular en los que se analizan las tendencias mundiales del desarrollo, como el informe titulado Situación y perspectivas de la economía mundial, para asegurar el seguimiento de su desarrollo en un contexto más amplio; | UN | " 12 - يطلب إلى الأمين العام إدراج قضايا أقل البلدان نموا في جميع التقارير ذات الصلة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والميادين ذات الصلة، ولا سيما التقارير التي تحلل اتجاهات التنمية العالمية، مثل التقرير عن الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لكفالة متابعة تنميتها في سياق أوسع؛ |
11. Pide el Secretario General que incluya las cuestiones relativas a los países menos adelantados en todos los informes pertinentes en los campos económico, social y conexos, en particular en los que analizan las tendencias mundiales del desarrollo, como el informe titulado Situación y perspectivas de la economía mundial, para asegurar el seguimiento de su desarrollo en un contexto más amplio; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام إدراج قضايا أقل البلدان نموا في جميع التقارير ذات الصلة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، ولاسيما القضايا التي تحلل اتجاهات التنمية العالمية، مثل التقرير عن الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لكفالة متابعة تنميتها في سياق أوسع؛ |
11. Pide el Secretario General que incluya las cuestiones relativas a los países menos adelantados en todos los informes pertinentes en los campos económico, social y conexos, en particular en los que analizan las tendencias mundiales del desarrollo, como el informe titulado Situación y perspectivas de la economía mundial, para asegurar el seguimiento de su desarrollo en un contexto más amplio; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام إدراج قضايا أقل البلدان نموا في جميع التقارير ذات الصلة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، ولا سيما التقارير التي تحلل اتجاهات التنمية العالمية، مثل تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم، لكفالة متابعة تطويرها في سياق أوسع؛ |
19. Reitera su solicitud al Secretario General de que incluya las cuestiones de los países menos adelantados en todos los informes pertinentes en las esferas económica, social y otras esferas conexas de manera que se supervise su desarrollo en el contexto amplio de la economía mundial; | UN | 19 - يكرر تأكيد طلبه إلى الأمين العام أن يدرج المسائل المتعلقة بأقل البلدان نمواً في جميع التقارير ذات الصلة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي والميادين المتصلة بهما ضماناً لرصد التنمية في تلك البلدان في السياق الأوسع للاقتصاد العالمي؛ |
Un proyecto se cierra después que se hayan obtenido todos los informes pertinentes necesarios para dicha operación. | UN | فالمشروع يقفل بعد الحصول على كافة التقارير ذات الصلة اللازمــة لإقفاله. |
Timor-Leste proporcionará al Comité todos los informes pertinentes una vez que culmine su preparación. | UN | وستزود تيمور - ليشتي لجنة مكافحة الإرهاب بجميع التقارير ذات الصلة بمجرد الانتهاء من إعدادها. |