ويكيبيديا

    "todos los jefes de departamento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع رؤساء الإدارات
        
    • جميع مديري اﻹدارات
        
    • لجميع رؤساء الإدارات
        
    Es necesario esforzarse más por asegurar que todos los jefes de departamento y directores de programas respeten el principio de la distribución equitativa. UN ويجب بذل مزيد من الجهود لكفالة مراعاة مبدأ التوزيع العادل من قِبَل جميع رؤساء الإدارات ومدراء البرامج.
    Se proporcionó a todos los jefes de departamento material informativo y directrices al respecto, incluidos modelos de acuerdos. UN وزود جميع رؤساء الإدارات بإحاطة ومبادئ توجيهية، بما في ذلك اتفاقات نموذجية.
    Objetivos comunes a todos los jefes de departamento UN الأهداف المشتركة بين جميع رؤساء الإدارات
    El Subsecretario General , en su calidad de Presidente de la Junta, ha escrito a todos los jefes de departamento para recordarles su responsabilidad en el cumplimiento de las metas en materia de recursos humanos. UN وقد كتب نائب الأمين العام بوصفه رئيس المجلس إلى جميع رؤساء الإدارات لتذكيرهم بمسؤولياتهم في تحقيق الإنجازات المستهدفة في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Recomendación 3 A fin de aprovechar al máximo las posibilidades del SIIG, la Administración debería pedir a todos los jefes de departamento que examinaran los métodos de trabajo existentes e indicaran las oportunidades de agilizar aún más los procedimientos administrativos con miras a mejorar la eficiencia y reducir gastos. UN التوصية ٣: تبادر اﻹدارة، بغية الاستفادة من كافة إمكانات النظام، الى دعوة جميع مديري اﻹدارات الى أن يستعرضوا أساليب العمل القائمة وأن يحددوا إمكانيات زيادة تبسيط العمليات اﻹدارية بغية تحسين الكفاءة وخفض التكاليف.
    La Vicesecretaria General envió un memorando a todos los jefes de departamento para promover el uso de la solución informal. UN وأصدر نائب الأمين العام مذكرة لجميع رؤساء الإدارات شجع فيها على اللجوء حل النزاعات بالوسائل غير الرسمية.
    La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General se hallaba finalizando un memorando interno en el que se formalizaban esos arreglos y que después se transmitiría a todos los jefes de departamento y de oficina. UN ويعمل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على وضع الصيغة النهائية لمذكرة داخلية لإضفاء الطابع الرسمي على هذه الترتيبات، وسيجري إرسالها عقب ذلك إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب.
    El Departamento publicó por primera vez un informe general sobre la gestión de la documentación en los cuatro lugares de destino, que el Secretario General distribuyó a todos los jefes de departamento. UN 66 - وأصدرت الإدارة أول تقرير لها عن إدارة الوثائق شمل مراكز العمل الأربعة وقام الأمين العام بتعميمه على جميع رؤساء الإدارات.
    La nueva política indica por lo tanto que la lista recomendada debería normalmente incluir, como mínimo, una candidata mujer, una estipulación inicialmente impuesta a todos los jefes de departamento por el Secretario General para los nombramientos en la categoría D-2 y categorías superiores, y que ahora se extiende a todos los niveles. UN ولذلك تنص السياسة الجديدة على ضرورة أن تشتمل القائمة الموصى بها عادة على مرشحة واحدة على الأقلّ، وهو الشرط المفروض في البداية على جميع رؤساء الإدارات من قبل الأمين العام فيما يتعلق بالتعيينات في الرتبة مد-2 وما فوقها، الذي اتّسع الآن ليشمل جميع الرتب.
    Se ha alentado a los departamentos y oficinas a ensayar medidas de recompensa y reconocimiento no monetarias, así como medidas para corregir la actuación insatisfactoria, en el contexto del sistema de evaluación de la actuación profesional y se ha pedido a todos los jefes de departamento y oficina, así como a los presidentes de los comités mixtos de supervisión, que informen de esas iniciativas. UN 10 - وتم تشجيع الإدارات والمكاتب على البدء بالأسلوب غير النقدي للمكافأة والاعتراف بجودة الأداء فضلا عن اتخاذ التدابير الكفيلة بالتصدي لقصور الأداء في سياق نظام تقييم الأداء. كما طُلب إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب ورؤساء لجان الرصد المشتركة تقديم تقارير عن هذه المبادرات.
    todos los jefes de departamento tienen la obligación de preparar y presentar a los órganos legislativos pertinentes, tras obtener la autorización del Secretario General Adjunto de Gestión, las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que requiere el párrafo 2.10. UN يكون جميع رؤساء الإدارات مسؤولين عن إعداد بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المطلوبة بموجب البند 2-10، والحصول على إجازة وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة لها، وعرضها على الهيئات التشريعية ذات الصلة
    Se ofrecen cuatro opciones al personal: horarios de trabajo escalonados, horarios comprimidos (10 días laborables en 9), pausas programadas para actividades didácticas externas y la posibilidad de trabajar fuera de la oficina (teletrabajo periódico). Se proporcionó a todos los jefes de departamento material informativo y directrices al respecto, incluidos modelos de acuerdos. UN وتتاح للموظفين أربعة خيارات، هي: ساعات العمل المرنة، ومواعيد العمل المضغوطة (10 أيام عمل في كل 9 أيام)، والفترات المقررة لأنشطة التعلم الخارجية، والعمل من المنـزل مع الاتصال بالمكتب عن بُعد، وتم تزويد جميع رؤساء الإدارات بمجموعات إحاطة ومبادئ توجيهية بما فيها اتفاقات نموذجية.
    La Ombudsman ha celebrado reuniones periódicas con todos los jefes de departamento, así como todos los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales, representantes especiales del Secretario General, directores de administración/oficiales administrativos jefes de misiones de mantenimiento de la paz y oficiales jefes del personal civil. UN 58 - وعقدت أمينة المظالم اجتماعات منتظمة مع جميع رؤساء الإدارات وكذلك مع جميع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية، والممثلين الخاصين للأمين العام، والمديرين الإداريين/كبار الموظفين الإداريين في بعثات حفظ السلام وكبار المسؤولين عن شؤون الموظفين المدنيين.
    Como medida de seguimiento, la Vicesecretaria General envió una carta a todos los jefes de departamento en la que los felicitó por su buen desempeño en relación con algunos indicadores de los planes de acción sobre recursos humanos y subrayó las lagunas o deficiencias de las que había que ocuparse seriamente. UN وعلى سبيل المتابعة، بعث نائب الأمين العام برسالة إلى جميع رؤساء الإدارات يثني فيها على حسن أدائهم لعملهم بالنسبة لبعض مؤشرات خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية، مبرزا في الوقت ذاته أوجه القصور/مواطن الضعف التي تتطلب منهم إيلاءها اهتماما جديا.
    Una novedad importante en este ámbito son las directrices transmitidas por el Secretario General Adjunto de Gestión a todos los jefes de departamento y oficina en enero de 2011, que se basaron en las orientaciones anteriores de la Vicesecretaria General a los funcionarios directivos de categoría superior. UN 34 - وينطوي أحد التطورات المهمة في هذا المجال، استنادا إلى التوجيهات السابقة لنائب الأمين العام الموجهة إلى كبار المديرين، على تعليمات أرسلها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب في كانون الثاني/يناير 2011.
    todos los jefes de departamento tienen la obligación de preparar y presentar a los órganos legislativos pertinentes, tras obtener la autorización del Secretario General Adjunto de Gestión, las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que requiere el párrafo 2.10. UN يكون جميع رؤساء الإدارات مسؤولين عن إعداد بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المطلوبة بموجب البند 2-10، والحصول على إجازة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية لها، وعرضها على الهيئات التشريعية ذات الصلة.
    todos los jefes de departamento tienen la obligación de preparar y presentar a los órganos legislativos pertinentes, tras obtener la autorización del Secretario General Adjunto de Gestión, las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que requiere el párrafo 2.10. UN يكون جميع رؤساء الإدارات مسؤولين عن إعداد بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المطلوبة بموجب البند 2-10، والحصول على إجازة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية لها، وعرضها على الهيئات التشريعية المعنية.
    Se celebraron entrevistas y seminarios con prácticamente todos los jefes de departamento y oficina y su personal directivo superior en toda la Organización a fin de priorizar las esferas de riesgo identificadas inicialmente, completar el universo de riesgos con los riesgos emergentes y definir posibles estrategias de respuesta a los riesgos. UN 43 - ونُظمت مقابلات وحلقات عمل على نطاق المنظمة بأسرها مع جميع رؤساء الإدارات والمكاتب وأفرقة الإدارة العليا التابعة لهم للحثّ على إعطاء الأولوية لمجالات المخاطر التي سبق تحديدها، واستكمالِ نطاق المخاطر بإضافة المخاطر الناشئة، وتحديد الاستراتيجيات الممكنة للتصدي للمخاطر.
    Posteriormente se celebraron entrevistas y seminarios con todos los jefes de departamento y oficina y sus equipos directivos superiores en toda la organización, incluidas las oficinas fuera de la sede y las comisiones económicas y sociales a nivel regional, a fin de completar el registro de riesgos con riesgos emergentes y priorizar los resultados preliminares, adoptando así una visión holística de arriba abajo. UN وأجريت بعد ذلك مقابلات ونُظمت حلقات عمل مع جميع رؤساء الإدارات والمكاتب وأفرقة الإدارة العليا بها على نطاق المنظمة بأسرها، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية الاقتصادية والاجتماعية، بغية استكمال سجل المخاطر وتضمينه المخاطر الناشئة وترتيب النتائج الأولية من حيث الأولوية، وبذلك اعتُمدت إزاء المسألة رؤيةٌ كلية من القمة إلى القاعدة.
    • Recomendación 3. A fin de aprovechar al máximo las posibilidades del SIIG, la Administración debería pedir a todos los jefes de departamento que examinaran los métodos de trabajo existentes e indicaron las oportunidades de agilizar más los procedimientos administrativos con miras a mejorar la eficiencia (AC98/36/03). UN التوصية ٣: تبادر اﻹدارة، بغية الاستفادة من كافة إمكانات النظام، إلى دعوة جميع مديري اﻹدارات أن يستعرضوا أساليب العمل القائمة وأن يحددوا إمكانيات زيادة تبسيط العمليات اﻹدارية بغية تحسين الكفاءة (AC98/36/03).
    Quiero una reunión con todos los jefes de departamento en exactamente cinco minutos. Open Subtitles أريد عقد اجتماع لجميع رؤساء الإدارات خلال 5 دقائق بالضبط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد