ويكيبيديا

    "todos los materiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع المواد
        
    • كل المواد
        
    • جميع مواد
        
    • لجميع المواد
        
    • بجميع المواد
        
    • كافة المواد
        
    • وجميع المواد
        
    • لجميع مواد
        
    • كل مواد
        
    • أي مواد
        
    • لكافة المواد
        
    • لكل المواد
        
    • بكل المواد
        
    • جميع مصادر
        
    • جميع المبردات والرغاوي والمواد
        
    Por lo tanto, todos los materiales e instalaciones deben estar sujetos a las salvaguardias internacionales y al control del OIEA. UN وأشار إلى أن جميع المواد والمرافق يجب أن تخضع بالتالي للضمانات الدولية ولمراقبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por lo tanto, todos los materiales e instalaciones deben estar sujetos a las salvaguardias internacionales y al control del OIEA. UN وأشار إلى أن جميع المواد والمرافق يجب أن تخضع بالتالي للضمانات الدولية ولمراقبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Se prevé que el Gobierno de Chipre proporcione gratuitamente a la UNFICYP todos los materiales que se utilizarán en la conservación y la reparación de los caminos. UN ومن المتوقع أن تقدم حكومة قبرص جميع المواد التي تستخدم لصيانة وإصلاح الطريق دون تحميل القوة أية تكاليف.
    Una vez que el núcleo de éter sea reparado, tendrán todos los materiales que necesitan. Open Subtitles بمجرد ان يتم إصلاح نواة الأثير سيكون لديك كل المواد التي تحتاج إليها
    Debe observarse una absoluta discreción, y todos los materiales de la investigación deben considerarse secretos. UN وينبغي توخي الحذر التام، ومعاملة جميع مواد التحقيق باعتبارها سرية.
    Algunos materiales de construcción ya no están prohibidos, aunque se aplican todavía restricciones y se necesitan laboriosos procedimientos de solicitud para todos los materiales aprobados. UN فلم يعد يُحظر عدد من مواد البناء، مع أن القيود لا تزال قائمة ويلزم تطبيق إجراءات مرهقة بالنسبة لجميع المواد المعتمدة.
    i) todos los materiales fisionables especiales, las cabezas nucleares y sus sistemas vectores; UN ' ١ ' جميع المواد الانشطارية الخاصة، والرؤوس الحربية النووية، ووسائل إيصالها؛
    Su tarea sería estudiar y analizar el material que se ha acumulado. La República de Belarús está preparada para proporcionar todos los materiales necesarios al efecto. UN فستكون مهمته دراسة وتحليل المواد التي تجمعت فعلا وجمهورية بيلاروس مستعدة لتوفير جميع المواد اللازمة لهذا الغرض.
    i) todos los materiales fisionables especiales, las cabezas nucleares y sus sistemas vectores; UN ' ١ ' جميع المواد الانشطارية الخاصة والرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها؛
    Se prevé que el Gobierno de Chipre proporcionará gratuitamente a la UNFICYP todos los materiales necesarios para la conservación y la reparación del camino. UN ومن المتوقع أن تقوم حكومة قبرص بتقديم جميع المواد اللازمة لصيانة الطريق وإصلاحه دون أن تتكلف القوة شيئا.
    En el entendido de que la Secretaría publicaría todos los materiales enumerados en el presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General. UN من المفهوم أن اﻷمانة العامة ستنشر جميع المواد المدرجة في الميزانية البرنامجية كما اعتمدتها الجمعية العامة؛
    La Imprenta se encarga de la distribución mundial de todos los materiales impresos por diversos conductos, entre ellos el correo local, servicios de encomienda urgente o valija diplomática. UN وتعد الوحدة مسؤولة عن توزيع جميع المواد المطبوعة في جميع أنحاء العالم، بمختلف الوسائل، مثل مكاتب البريد المحلية، أو خدمة الطرود السريعة أو الحقيبة.
    Una cooperación internacional eficaz para prevenir la proliferación de estas armas es vital y debe ser reforzada mediante, entre otras, la ampliación de controles sobre todos los materiales fisionables y otros componentes importantes de las armas nucleares. UN فالتعاون الدولي الفعال لمنع انتشار هذه اﻷسلحة يعتبر عاملاً حيوياً في ذلك وينبغي تعزيزه بجملة وسائل من بينها توسيع نطاق الرقابة لتشمل جميع المواد الانشطارية وغيرها من مكونات اﻷسلحة النووية ذات الصلة.
    Primero es necesario poner fin al aumento en las diferencias, lo que sólo se podrá lograr si se alcanza la paridad en la producción de todos los materiales en todos los idiomas. UN فيلزم أولا إنهاء التزايد في الفروق، وهو أمر لا يمكن أن يحدث إلا إذا تحقق التكافؤ بين جميع اللغات في إنتاج جميع المواد.
    También deberá abarcar todos los materiales fisibles nuevamente producidos. UN وينبغي أن يتناول أيضاً جميع المواد الانشطارية المنتجة حديثاً.
    Primera línea de conducta: Reproducir todos los materiales que figuran en el sitio Web en inglés en los sitios de los demás idiomas; UN تضمن الإجراء 1: تكرار جميع المواد الصادرة على موقع اللغة الانكليزية على الشبكة على مواقع اللغات الأخرى؛
    El nuevo diseño del sitio proporciona un acceso considerablemente mejorado a todos los materiales pertinentes e instrumentos de búsqueda más potentes. UN ويوفر الموقع بعد إعادة تصميمه إمكانية وصول محسَّنة كثيرا إلى جميع المواد ذات الصلة وأدوات بحث أقوى.
    Una de las medidas más importantes en este sentido es la eliminación de todos los materiales del complejo de la Sede que contengan amianto. UN ومن أهم الخطوات التي اتخذت في هذا الصدد إزالة كل المواد المحتوية على الأسبستوس من مجمع المقر.
    Deberían introducirse reformas en los programas de enseñanza para asegurar que se eliminen los estereotipos de género de todos los materiales de enseñanza y capacitación. UN وينبغي إدخال إصلاحات على المناهج الدراسية لضمان إزالة الصور النمطية من جميع مواد التعليم والتدريب.
    El proyecto identifica además la degradación y la deshumanización en tanto que características comunes de todos los materiales comercializados. UN ويحدد المشروع ايضا الإهانة وإهدار الإنسانية بوصفهما سمات مشتركة لجميع المواد التي يجري الاتجار بها.
    Dicha base de datos comprende datos sobre todos los materiales registrados, estén o no publicados en la Treaty Series de las Naciones Unidas. UN وتشمل قاعدة البيانات هذه البيانات الخاصة بجميع المواد المسجلة، سواء كانت منشورة أو غير منشورة من مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة.
    El Departamento señaló que la reproducción de todos los materiales exigiría cuantiosos recursos, aunque la situación podría mejorar mucho si Recueil des Traités de las Naciones Unidas quedase fuera. UN ولاحظ ممثل الإدارة أن نسخ كافة المواد سيحتاج إلى موارد ضخمة، على الرغم من أن الوضع سيتحسن كثيرا في حالة استثناء مجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    todos los materiales de los programas se preparaban en los idiomas locales. UN وجميع المواد البرنامجية تصدر باللغات المحلية.
    :: Ejecución de un programa de inspección temprana y control mejorado de los materiales respecto de todos los materiales de mantenimiento recibidos UN :: تنفيذ برنامج للتفتيش المبكر وتحسين مراقبة المواد بالنسبة لجميع مواد الصيانة الآتية
    todos los materiales se publican en los tres idiomas del programa: español, francés e inglés. UN وتنشر كل مواد البرنامج التدريبية بثلاث لغات هي الاسبانية والانكليزية والفرنسية.
    El plan se basa también en el supuesto de que el Iraq cuenta con los conocimientos y la experiencia técnica necesarios para utilizar, con fines de fabricación de armas nucleares, todos los materiales o tecnologías pertinentes a que pueda tener acceso en el futuro. UN وتستند الخطة أيضا إلى افتراض مؤداه أن العراق تتوفر لديه المعرفة والخبرة التقنية اللتان تمكنانه من استغلال أي مواد أو تكنولوجيات ذات صلة قد يحصل عليها مستقبلا ﻷغراض اﻷسلحة النووية.
    Teniendo en cuenta todos los materiales facilitados por el Reclamante, así como el informe y las respuestas del experto del Grupo sobre varias cuestiones planteadas por éste en el curso de un debate, el Grupo pudo llegar a lo que considera una evaluación razonable de la colección de arte islámico del Reclamante. UN واعتبارا لكافة المواد التي وفﱠرها صاحب المطالبة وكذلك التقرير وردود الخبير التابع للفريق بشأن مختلف القضايا التي أثارها الفريق في بحر المناقشة التي أجراها تمكن الفريق من التوصل إلى ما يراه قيمة معقولة لمجموعة اﻷعمال الفنية اﻹسلامية التي يملكها صاحب المطالبة.
    :: Facilitar traducciones a nivel de trabajo de todos los materiales que lleguen según sea necesario UN :: توفير ترجمات على مستوى العمل لكل المواد الواردة، حسب الطلب
    El 30 de octubre de 1991, de conformidad con el Acuerdo de Salvaguardias con el OIEA, Sudáfrica presentó un inventario completo de todos los materiales e instalaciones nucleares bajo su jurisdicción que contenían ese tipo de material el 30 de septiembre de 1991, fecha a partir de la cual todos los materiales de ese tipo están sometidos a las salvaguardias internacionales. UN وفي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، ووفقا ﻹتفاق الضمانات المعقودة مع الوكالة، قدمت جنوب أفريقيا قائمة حصر وافية بكل المواد والمنشآت النووية الخاضعة لولايتها والتي تحتوي على تلك المواد في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، ومنذ ذلك التاريخ وكل تلك المواد والمنشآت تخضع للضمانات الدولية.
    - La inclusión en sus ofertas voluntarias de salvaguardias del OEIA de todos los materiales fuente y materiales fisionables especiales, excluyendo tan sólo los relacionados con actividades que tuvieran importancia directa para la seguridad nacional; y UN ● أن يدرجا في عرضيهما الطوعيين لقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية جميع مصادر المواد الانشطارية الخاصة باستثناء المواد والمرافق النووية المرتبطة بأنشطة تترتب عليها آثار تمس اﻷمن القومي مباشرة؛
    Mínima/Media - Entrará un mayor número de equipos en la corriente de desechos que habrá que reciclar debidamente para que se beneficie el medio ambiente (pág. 235). Ahora bien, si todos los materiales de desecho son debidamente reciclados/destruidos, se podrían lograr grandes beneficios de las SAO y los gases de efecto invernadero. UN منخفضة/متوسطة - سوف يكون هناك عدد زائد من الوحدات التي تدخل مجري النفايات والتي ستحتاج إلى إعادة تدويرها بطريقة سليمة لتحقيق مزايا بيئية (صفحة 235 ج) ومع ذلك فإنه إذا أحسن إعادة تدوير/تدمير جميع المبردات والرغاوي والمواد الأخرى النفاية، فإن مزايا المواد المستنفدة للأوزون وغازات الاحتباس الحراري قد تكون كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد