ويكيبيديا

    "todos los mecanismos internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الآليات الدولية
        
    • وجميع الآليات الدولية
        
    México mantiene una invitación abierta y permanente a todos los mecanismos internacionales, regionales y universales de derechos humanos para que visiten el país. UN توجه المكسيك دعوة دائمة ومفتوحة إلى جميع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، إقليمية وعالمية، لزيارة البلد؛
    También se han de establecer vínculos entre las recomendaciones hechas por todos los mecanismos internacionales y regionales de derechos humanos y los compromisos correspondientes. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي الربط بين التوصيات والتعهدات الصادرة عن جميع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    Esta labor conlleva un enfoque integrado de las tareas de apoyo a la aplicación de las recomendaciones procedentes de todos los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN وشمل هذا الجهد نهجاً متكاملاً لدعم تنفيذ التوصيات الصادرة عن جميع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Adicionalmente, el país mantiene una invitación abierta y permanente a todos los mecanismos internacionales de derechos humanos, para que sea visitado sin ninguna restricción. UN وبالإضافة إلى ذلك وجهت كوستاريكا دعوة دائمة إلى جميع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، حيث بإمكانها القيام بزيارات إلى البلد دون أي تقييد.
    j) Coopere plenamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, de conformidad con sus obligaciones internacionales de derechos humanos, entre otras cosas autorizando una misión de la Oficina solicitada por la Alta Comisionada, los órganos de tratados de derechos humanos y todos los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos, y con todos los mecanismos internacionales y regionales de derechos humanos; UN (ي) التعاون الكامل مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وفقاً لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان بطرق منها السماح لبعثة المفوضية بالدخول، نزولاً عند طلب المفوضة السامية، ومع هيئات معاهدات حقوق الإنسان وجميع آليات مجلس حقوق الإنسان وجميع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان؛
    Es más, en los últimos dos años, el Relator Especial ha observado una mayor interacción de los pueblos indígenas con el mandato del que es titular, y toma nota de un mayor compromiso de los grupos indígenas hacia todos los mecanismos internacionales pertinentes. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ المقرر الخاص خلال العامين المنصرمين، مزيداً من التفاعل مع ولايته من قبل الشعوب الأصلية، كما لاحظ مشاركة متعاظمة من قِبل جماعات الشعوب الأصلية في جميع الآليات الدولية ذات الصلة.
    47. Respecto de la cuestión de las visitas al país de los mecanismos de derechos humanos, la delegación dijo que la República Dominicana seguía dispuesta a recibir las visitas de todos los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN 47- أمّا فيما يخص مسألة الزيارات التي تقوم بها الآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان إلى البلد، فإن الجمهورية الدومينيكية لا تزال منفتحة على تلقي زيارات جميع الآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    México mantiene una invitación abierta y permanente a todos los mecanismos internacionales, regionales y universales de derechos humanos. UN 25 - توجه المكسيك دعوة مفتوحة إلى جميع الآليات الدولية والإقليمية والعالمية لحقوق الإنسان.
    todos los mecanismos internacionales de protección de los derechos humanos deberían prestar una atención constante a las violaciones del derecho de los niños a la libertad de expresión. UN ٩٤ - ينبغي أن تولي جميع الآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان الاهتمام بانتظام لانتهاكات حق الأطفال في حرية التعبير.
    El Sudán sigue cooperando con todos los mecanismos internacionales de derechos humanos, en particular el Consejo de Derechos Humanos, como lo prueba la presencia del Experto Independiente sobre los derechos humanos en el Sudán en el reciente período de sesiones del Consejo celebrado en Ginebra. UN ويواصل السودان تعاونه مع جميع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما مجلس حقوق الإنسان، كما يتضح من وجود الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان في الدورة الأخيرة للمجلس في جنيف.
    A ese respecto, el Gobierno de Ucrania prevé colaborar con todos los mecanismos internacionales de derechos humanos con vistas a recibir asistencia técnica, información sobre mejores prácticas y conocimientos acumulados. UN وقالت المتحدثة إن حكومة بلدها تتوقع في ذلك الصدد تعزيز التعاون مع جميع الآليات الدولية لحقوق الإنسان بهدف تلقي المساعدة التقنية والمعلومات بشأن أفضل الممارسات والخبرات المكتسبة.
    18. Austria coopera con todos los mecanismos internacionales y regionales de vigilancia de los derechos humanos y ha formulado una invitación general a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN 18- وتتعاون النمسا مع جميع الآليات الدولية والإقليمية لرصد حقوق الإنسان وقد قدَّمت دعوة عامة إلى جميع الإجراءات الخاصة ذات الصلة.
    Periódicamente se generan buenas prácticas para el seguimiento efectivo de las recomendaciones de todos los mecanismos internacionales de derechos humanos y constituyen la base del compromiso de toda la Oficina con los Estados. UN 21 - ويجري بانتظام توليـد ممارسات جيدة للمتابعة الفعالة للتوصيات الصادرة عن جميع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، ولتكوين أساس لتعامل المفوضية بكامل نطاقها مع الدول.
    7. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que coopere plenamente con todos los mecanismos internacionales de derechos humanos, y lo alienta a que siga estudiando posibles vías de cooperación en materia de derechos humanos y reforma del sector de la justicia con las Naciones Unidas, en particular con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; UN 7 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تتعاون تعاونا كاملا مع جميع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، وتشجعها على مواصلة بحث التعاون في مسائل حقوق الإنسان وإصلاح نظام العدالة مع الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    Tanto a nivel general como sobre el terreno, el ACNUDH continuó mejorando la visibilidad y accesibilidad de todos los mecanismos internacionales de derechos humanos y apoyando su labor, haciendo hincapié en la importancia de adoptar un enfoque integrado para aplicar sus recomendaciones. UN 9 - واصلت المفوضية على الصعيدين العالمي والميداني تسليط الضوء على جميع الآليات الدولية لحقوق الإنسان وتعزيز سبل الوصول إليها، ودعم الأعمال التي تضطلع بها، مؤكدة أهمية اتباع نهج متكامل لتنفيذ توصياتها.
    74. El Sr. Zakaria (Sudán) indica que el Sudán ha ratificado varios instrumentos de derechos humanos y al país le enorgullece colaborar con todos los mecanismos internacionales de derechos humanos, en especial el Consejo de Derechos Humanos. UN ٧٤ - السيد زكريا (السودان): قال إن السودان صدقت على عدة صكوك لحقوق الإنسان وهي فخورة بالعمل مع جميع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، لا سيما مجلس حقوق الإنسان.
    3. La Sra. Segovia Azucas (Paraguay) dice que el Gobierno del Paraguay mantiene una colaboración continua con todos los mecanismos internacionales de derechos humanos, como en el caso de la visita realizada al país por la Alta Comisionada Adjunta para los Derechos Humanos y varios relatores especiales. UN 3- السيدة سغوبيا أزوكاس (باراغواي) قالت إن حكومة باراغواي تتعاون تعاوناً مستمراً مع جميع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، مثلما يتجلى ذلك في زيارة نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان والعديد من المقررين الخاصين.
    j) Coopere plenamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, de conformidad con sus obligaciones internacionales de derechos humanos, entre otras cosas autorizando una misión de la Oficina solicitada por la Alta Comisionada, los órganos de tratados de derechos humanos y todos los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos, y con todos los mecanismos internacionales y regionales de derechos humanos; UN (ي) التعاون الكامل مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وفقاً لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، بطرق منها إتاحة إمكانية الدخول لبعثة المفوضية، على نحو ما طلبته المفوضة السامية، ومع هيئات معاهدات حقوق الإنسان وجميع آليات مجلس حقوق الإنسان وجميع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان؛
    j) Coopere plenamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, de conformidad con sus obligaciones internacionales de derechos humanos, entre otras cosas autorizando una misión de la Oficina solicitada por la Alta Comisionada, los órganos de tratados de derechos humanos y todos los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos, y con todos los mecanismos internacionales y regionales de derechos humanos; UN (ي) التعاون الكامل مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وفقاً لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، بطرق منها إتاحة إمكانية الدخول لبعثة المفوضية، على نحو ما طلبته المفوضة السامية، ومع هيئات معاهدات حقوق الإنسان وجميع آليات مجلس حقوق الإنسان وجميع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد