Asimismo se convino en que todos los miembros de la Asamblea Nacional debían recibir capacitación en materia de género. | UN | وجرى الاتفاق أيضا على ضرورة تلقي جميع أعضاء الجمعية الوطنية تدريبا على مراعاة الفوارق بين الجنسين. |
Sólo me resta decir que me ha alentado en gran medida el grado de cooperación demostrado por todos los miembros de la Asamblea durante el debate sobre este tema. | UN | ولم يبق لي سوى أن أقول إنه مما أثلج صدري بوجه خاص درجة التعاون الذي أبداه جميع أعضاء الجمعية في مناقشات هذا البند. |
El Jefe del Estado es el Presidente, que es elegido por mayoría de todos los miembros de la Asamblea a propuesta del Primer Ministro. | UN | ويتولى رئاسة الدولة الرئيس الذي ينتخب بأغلبية أصوات جميع أعضاء الجمعية بناءً على اقتراح يقدمه رئيس الوزراء. |
Cuando Italia desempeñó la presidencia del Consejo de Seguridad, nos esforzamos por celebrar reuniones de información diarias para todos los miembros de la Asamblea General. | UN | وعندما تولت ايطاليا رئاسة مجلس اﻷمن، حرصت على عقد جلسات إحاطة إعلامية يوميا لجميع أعضاء الجمعية العامة. |
Podrán ser candidatos en esta elección todos los miembros de la Asamblea General, con excepción de aquellos que ya estén representados en la Mesa de la Asamblea General, es decir, aquellos países cuyos representantes hayan sido elegidos a la Presidencia de la Asamblea General o de las Comisiones Principales. | UN | وجميع أعضاء الجمعية العامة يحق لهم الترشيح لهـــذا الانتخاب، فيما عدا اﻷعضاء الذيــن أصبحوا بالفعل ممثلـــين فـــي المكتـــب، أي البلدان التي انتخب ممثلوها لرئاسة الجمعية العامة واللجان الرئيسية. |
Deseo dar las gracias a todos los miembros de la Asamblea por su cooperación y comprensión. | UN | وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم وتفهمهم الخاص. |
Espero que el proyecto de resolución reciba el apoyo de todos los miembros de la Asamblea. | UN | وإني آمل أن يحظى مشروع القرار بتأييــــد جميع أعضاء الجمعية. |
Deseo agradecer a todos los miembros de la Asamblea su cooperación. | UN | وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم. |
Deseo agradecer a todos los miembros de la Asamblea su cooperación. | UN | وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم. |
Deseo dar las gracias a todos los miembros de la Asamblea por su cooperación. | UN | وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم. |
Quiero agradecer a todos los miembros de la Asamblea su amable cooperación en esta sesión. | UN | وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم الطيب في هذه الجلسة. |
Deseo agradecer a todos los miembros de la Asamblea su cooperación. | UN | أود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم. |
En primer lugar, quiero dar las gracias a todos los miembros de la Asamblea General por acoger a la Confederación Suiza en las Naciones Unidas. | UN | أولا، أود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية العامة على الترحيب بالاتحاد الكونفدرالي السويسري في الأمم المتحدة. |
Mucho agradecería que la presente carta y su anexo se pusiera en conocimiento de todos los miembros de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. | UN | وسوف أكون ممتنا لو استرعيتم اهتمام جميع أعضاء الجمعية العامة ومجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقها. |
Esperamos poder contar con el valioso apoyo de todos los miembros de la Asamblea. | UN | ونأمل أن نحظى بدعم قيم من جميع أعضاء الجمعية. |
Deseo agradecer a todos los miembros de la Asamblea su cooperación. | UN | أود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية العامة على تعاونهم. |
Ello merece el apoyo de todos los miembros de la Asamblea General. | UN | ويستحق ذلك دعم جميع أعضاء الجمعية العامة. |
Podrán ser candidatos todos los miembros de la Asamblea General con excepción de aquellos que ya estén representados en la Mesa, es decir, los países cuyos representantes hayan sido elegidos a la Presidencia de la Asamblea General o de las Comisiones Principales. | UN | لجميع أعضاء الجمعية العامة الحق في الترشيح لهذه الانتخابات فيما عدا اﻷعضاء الذين أصبحوا ممثلين في المكتب، أي البلدان التي انتخب ممثلوها لمناصب رئاسة الجمعية العامة أو رئاسة اللجان الرئيسية. |
Estamos a punto de separarnos al terminar la fase actual del período de sesiones. Pero antes de ello considero mi deber hacer presente mi sincero agradecimiento a todos los miembros de la Asamblea por su cooperación y por las contribuciones que han aportado para el éxito de nuestra labor. | UN | إننا نوشك أن يودع كل منا اﻵخر في نهاية المرحلة الحالية من الدورة الراهنة، ولكن قبل أن نفعل ذلك، أرى من واجبي أن أعرب عن شكري الخالص لجميع أعضاء الجمعية لتعاونهم ولﻹسهام الذي قدموه ﻹنجاح أعمالنا. |
Podrán ser candidatos en esta elección todos los miembros de la Asamblea General, con excepción de aquellos que ya estén representados en la Mesa de la Asamblea General, es decir, aquellos países cuyos representantes hayan sido elegidos a la Presidencia de la Asamblea General o de las Comisiones Principales. | UN | وجميع أعضاء الجمعية العامة يحق لهم الدخول في هذه الانتخابات ما عدا اﻷعضاء الممثلين في المكتب فعلا، أي البلدان التي انتخب ممثلوها لرئاسة الجمعية العامة أو رئاسات اللجان الرئيسية. |
El mundo ha tenido la oportunidad de escuchar las voces del Grupo de los 192, es decir, de todos los miembros de la Asamblea General. | UN | لقد أتيحت الفرصة للعالم لسماع أصوات مجموعة الــ 192، جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة. |
Estoy segura de que todos los miembros de la Asamblea desean, al igual que yo, transmitirles nuestro sincero reconocimiento. | UN | وإنني على ثقة من أن كل أعضاء الجمعية ينضمون إليّ في الإعراب عن خالص الشكر لهم. |
La delegación de China está dispuesta a unirse a todos los miembros de la Asamblea General para apoyar plenamente su labor. | UN | والوفد الصيني مستعد للانضمام إلى كل عضو في الجمعية العامة في دعمه الكامل لعملكم. |