El Comité estará integrado por todos los miembros y miembros asociados de la Comisión. | UN | وتتألف لجنة الحد من الفقر من جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
El Comité estará integrado por todos los miembros y miembros asociados de la Comisión. | UN | وتتألف لجنة الحد من الفقر من جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Consecuencias en materia de políticas y de presupuesto que se derivarían de financiar los viajes y la participación de todos los miembros y miembros suplentes en las reuniones de los órganos constituidos. | UN | آثار تمويل سفر جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين ومشاركتهم في اجتماعات الهيئات المنشأة على السياسات والميزانيات. |
También señaló a la atención de la CP/RP la propuesta del Comité sobre la financiación y las disposiciones relativas a los viajes para la participación de todos los miembros y miembros suplentes en las reuniones del Comité. | UN | واسترعى انتباه الاجتماع إلى ما اقترحته اللجنة فيما يتصل بالتمويل وترتيبات السفر من أجل مشاركة جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين في اجتماعات اللجنة. |
1. Exhorta a todos los miembros y miembros asociados a que promuevan más la cooperación regional para hacer frente a los desafíos que plantea la seguridad energética y a que formulen y apliquen políticas coherentes en materia de energía sobre la base de evaluaciones integrales de los impactos ambientales y sociales; | UN | 1 - تهـيب بجميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين مواصلة تشجيع التعاون الإقليمي في التصدي للتحديات في مجال أمن الطاقة ووضع سياسات متسقـة للطاقة مبنية على تقييمات شاملة لآثارها البيئية والاجتماعية وتنفيذها؛ |
4. todos los miembros y miembros suplentes de la Junta deberían: | UN | 4- يتميز جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس بما يلي: |
E. Consecuencias en materia de políticas y de presupuesto que se derivarían de financiar los viajes y la participación de todos los miembros y miembros suplentes en las reuniones de los órganos constituidos | UN | هاء- آثار تمويل سفر جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين ومشاركتهم في اجتماعات الهيئات المنشأة على السياسات والميزانية |
23. Se alentará a todos los miembros y miembros asociados de la Comisión a que hagan contribuciones anuales regulares a las operaciones del Centro. | UN | 23 - ينبغي تشجيع جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين في اللجنة على تقديم مساهمات سنوية منتظمة لتشغيل المركز. |
65. El Presidente de la CP/RP dio las gracias a todos los miembros y miembros suplentes del CSAC por la esforzada labor efectuada a lo largo del año transcurrido. | UN | 65- وشكر الرئيس جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك على عملهم الدؤوب خلال العام الماضي. |
23. Se alentará a todos los miembros y miembros asociados de la Comisión a que hagan contribuciones anuales regulares a las operaciones del Centro. | UN | 23 - ينبغي تشجيع جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين في اللجنة على تقديم مساهمات سنوية منتظمة لتشغيل المركز. |
La Comisión pidió a todos los miembros y miembros asociados que hicieron promesas de contribución, según lo expresado en la Declaración de Bali, que cumplieran esas promesas, que emprendieran medidas adecuadas a escala nacional y que procediesen a la aplicación práctica del Programa de acción. | UN | وناشدت اللجنة جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين الوفاء بالالتزامات التي قطعوها على أنفسهم على النحو الوارد في إعلان بالي، واتخاذ التدابير الملائمة على الصعيد الوطني، ومواصلة تنفيذ برنامج العمل على نحو ناشط. |
6. Invita a todos los miembros y miembros asociados a que participen activamente en la vigilancia y evaluación de la labor del Centro para garantizar que sus actividades no dupliquen las de otros organismos e instituciones de la región; | UN | 6 - يدعو جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين إلى المشاركة النشطة في رصد وتقييم عمل المركز بغية كفالة عدم إزدواج أنشطته مع أنشطة المؤسسات والوكالات الأخرى في المنطقة؛ |
6. Invita a todos los miembros y miembros asociados a que participen activamente en la vigilancia y evaluación de la labor del Centro de capacitación para asegurar que sus actividades no dupliquen las de otros organismos e instituciones de la región; | UN | 6 - يدعو جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين إلى المشاركة النشطة في رصد وتقييم عمل مركز التدريب بغية كفالة عدم إزدواج أنشطته مع أنشطة المؤسسات والوكالات الأخرى في المنطقة؛ |
6. Invita a todos los miembros y miembros asociados a que participen activamente en la vigilancia y evaluación de la labor del Centro de capacitación para asegurar que sus actividades no dupliquen las de otros organismos e instituciones de la región; | UN | 6 - يدعو جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين إلى المشاركة النشطة في رصد وتقييم عمل مركز التدريب بغية كفالة عدم ازدواج أنشطته مع أنشطة المؤسسات والوكالات الأخرى في المنطقة؛ |
Subrayando también la necesidad de permitir que todos los miembros y miembros suplentes de la Junta Ejecutiva asistan a las reuniones y consultas oficiosas de la Junta, durante el tiempo y con la frecuencia que requiera el proceso, sin depender de que sus empleadores sufraguen los gastos de viaje y las dietas, | UN | وإذ يؤكد كذلك ضرورة تمكين جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس التنفيذي من حضور اجتماعاته ومشاوراته غير الرسمية لفترات ومرات تقتضيها هذه العملية دون الاعتماد على أرباب أعمالهم في تحمُّل تكاليف السفر والإقامة، |
28. Si se presta apoyo financiero para los gastos relacionados con los viajes de todos los miembros y miembros suplentes del Comité de Cumplimiento, se requerirá una suma adicional de 300.000 dólares de los EE.UU. para los gastos de viaje en 2007. | UN | 28- وفي حالة تقديم الدعم المالي لتغطية تكاليف سفر جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين للجنة الامتثال، فسيتطلب الأمر توفير مبلغ إضافي قدره 000 300 دولار أمريكي لتغطية تكاليف السفر في عام 2007. |
Puesto que el acceso a esos módulos sería útil también para los trabajos del grupo de facilitación, el Pleno pidió a la secretaría que tomara las disposiciones necesarias para que todos los miembros y miembros suplentes del Comité de Cumplimiento pudieran disponer de ellos. | UN | ولما كانت الاستفادة من الوحدات التدريبية ستعود بالنفع أيضاً على عمل فرع التيسير، طلبت اللجنة بكامل هيئتها إلى الأمانة اتخاذ الترتيبات لتمكين جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة الامتثال من الاستفادة منها. |
4. Alienta a todos los miembros y miembros asociados a que elaboren y fortalezcan estructuras de política y reglamentación eficaces a nivel nacional y subnacional que promuevan la inversión privada en productos energéticos; | UN | 4 - تشجع جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين على وضع سياسات وهياكل تنظيمية فعالة وتعزيزها على الصعيدين الوطني ودون الوطني تؤدي إلى تشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في منتجات الطاقة؛ |
E. Consecuencias en materia de políticas y de presupuesto que se derivarían de financiar los viajes y la participación de todos los miembros y miembros suplentes en las reuniones de los órganos constituidos 262 - 270 40 | UN | هاء - آثار تمويل سفر جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين ومشاركتهم في اجتماعات الهيئات المنشأة على السياسات والميزانية 262-270 53 |
f) Consecuencias en materia de políticas y de presupuesto que se derivarían de financiar los viajes y la participación de todos los miembros y miembros suplentes en las reuniones de los órganos constituidos. | UN | (و) آثار تمويل سفر جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين ومشاركتهم في اجتماعات الهيئات المنشأة على السياسات والميزانية. |
La Comisión exhortó a todos los miembros y miembros asociados a que aceleraran la aplicación de la Declaración política sobre el VIH/SIDA aprobada por la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, y solicitó a la Secretaria Ejecutiva que apoyara a los miembros y a los miembros asociados en la aplicación de la Declaración política sobre el VIH/SIDA y el logro de las metas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 33 - أهابت اللجنة بجميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين التعجيل بتنفيذ الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الستين()، وطلبت إلى الأمينة التنفيذية دعم الأعضاء والأعضاء المنتسبين في تنفيذ الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وفي بلوغ غاية الأهداف الإنمائية للألفية. |