ويكيبيديا

    "todos los motivos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع أسباب
        
    • جميع أسس
        
    • جميع الأسس التي
        
    • كل دواعي
        
    • كافة أسباب
        
    • لجميع أسباب
        
    • جميع دوافع
        
    • جميع حاﻻت
        
    Esta ley se basa en el concepto de las discriminaciones múltiples, que abarca todos los motivos de discriminación, incluidos el sexo y la raza. UN ويقوم القانون على مفهوم مكافحة التمييز المتعدد، ويشمل جميع أسباب التمييز، بما فيها التمييز على أساس الجنس والعرق.
    Según otra opinión era dudoso que el orden público y la seguridad nacional pudieran constituir el denominador común de todos los motivos de expulsión. UN وشكّك البعض في أن يكون النظام العام والأمن القومي هما القاسم المشترك بين جميع أسباب الطرد.
    Se están tratando de armonizar gradualmente todos los motivos de discriminación. UN وتُبذل جهود ترمي إلى مواءمة جميع أسباب التمييز تدريجياً.
    Se aplica plena e inmediatamente a todos los derechos garantizados por el Pacto y abarca todos los motivos de discriminación rechazados internacionalmente. UN فهو مبدأ ينطبق فوراً وبالكامل على جميع الحقوق التي يكفلها العهد ويشمل جميع أسس التمييز المحظورة على المستوى الدولي.
    El orador sigue preguntándose si se hace suficiente hincapié en la necesidad de datos desglosados en relación con todos los motivos de discriminación. UN واستمر في تساؤله عما إذا كانت الحاجة إلى بيانات مصنّفة بشأن جميع أسس التمييز ملبّاة بقدرٍ كافٍ.
    Sin embargo, el Comité observó que del fallo del Tribunal Supremo se desprendía que éste había examinado todos los motivos de casación planteados por los autores, incluidas las cuestiones relativas a la calificación de los hechos como tentativa de delito contra la salud pública. UN ومع ذلك لاحظت اللجنة أن قراءة الحكم الصادر عن المحكمة العليا يشير بوضوح إلى أن المحكمة فحصت جميع الأسس التي استند إليها أصحاب البلاغ في تقديم الاستئناف، بما في ذلك الأسس المتصلة بوصف الوقائع باعتبارها محاولة ارتكاب جريمة تمس بالصحة العامة.
    El Comité recomienda que se enmiende la Ley de lucha contra la discriminación para asegurar que se prohíban todos los motivos de discriminación previstos en el artículo 1 de la Convención. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانون مناهضة التمييز لضمان حظر جميع أسباب التمييز الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    11. Por último, el Sr. El Shafei subscribe plenamente la idea de la Sra. Chanet de citar todos los motivos de discriminación enumerados en el Pacto. UN ١١- وفي الختام، شاطر السيد الشافعي بالكامل فكرة السيدة شانيه لبيان جميع أسباب التمييز المذكورة في العهد.
    Subscribe plenamente, por último, la idea de la Sra. Chanet de enumerar todos los motivos de discriminación citados en el artículo 2 del Pacto. UN وأعلن في الختام أنه يوافق بالكامل على الفكرة التي اقترحتها السيدة شانيه وهي بيان جميع أسباب التمييز المذكورة في المادة ٢ من العهد.
    No resultan perceptibles todos los motivos de dicho descenso; en realidad, jamás se han comprendido plenamente las razones de los altibajos del antisemitismo. UN " ولا يمكن إدراك جميع أسباب هذا الانخفاض؛ وفي الواقع فإن حالات الصعود والهبوط في معاداة السامية لم تُفهم قط بالكامل.
    En cuanto a los motivos en sí, la preocupación principal no es enumerarlos exhaustivamente sino equilibrar los intereses del Estado que expulsa y la persona en vías de expulsión, al tiempo que se garantiza el cumplimiento de todos los motivos de expulsión con arreglo al derecho internacional. UN أما بالنسبة للأسباب نفسها، فإن الشاغل الرئيسي لا يتمثل في تعدادها كاملةً بل في تحقيق توازن بين مصالح الدولة الطاردة والشخص الخاضع للطرد، وفي الوقت نفسه كفالة امتثال جميع أسباب الطرد للقانون الدولي.
    El Comité recomienda que se enmiende la Ley de lucha contra la discriminación para asegurar que se prohíban todos los motivos de discriminación previstos en el artículo 1 de la Convención. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعديل قانون مناهضة التمييز لضمان حظر جميع أسباب التمييز الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    2. El Comité no se pronunciará acerca del fondo de la comunicación sin haber examinado la aplicabilidad de todos los motivos de admisibilidad mencionados en el Protocolo Facultativo. UN ٢- لا تبت اللجنة في مسألة الجوانب الموضوعية للبلاغ دون أن تكون قد نظرت في مدى انطباق جميع أسباب جواز القبول المشار إليها البروتوكول الاختياري.
    4. El Comité no tomará una decisión sobre el fondo de la comunicación sin haber examinado antes la aplicabilidad de todos los motivos de admisibilidad a que hacen referencia los artículos 2, 3 y 4 del Protocolo Facultativo. UN 4 - لا تبت اللجنة في موضوع الرسالة دون أن تكون قد نظرت في انطباق جميع أسباب المقبولية المنصوص عليها في المواد 2 و 3 و 4 من البروتوكول الاختياري.
    El Estado parte debería adoptar leyes de amplio alcance contra la discriminación, en las que se declare expresamente la ilegalidad de todos los motivos de discriminación considerados en el Pacto, y se prevean sanciones e indemnizaciones adecuadas. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعا شاملا لمكافحة التمييز يحظر صراحة جميع أسس التمييز المنصوص عليها في العهد، فضلا عن أحكام بشأن العقوبات المناسبة والتعويضات المجزية.
    El Estado parte debería aprobar leyes de amplio alcance contra la discriminación, en las que se declare expresamente la ilegalidad de todos los motivos de discriminación considerados en el Pacto y se prevean sanciones e indemnizaciones adecuadas. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً شاملاً لمكافحة التمييز يحظر صراحة جميع أسس التمييز المنصوص عليها في العهد، فضلاً عن أحكام بشأن العقوبات المناسبة والتعويضات المجزية.
    No sería necesaria una formulación concreta; bastaría con que se mencionara la importancia de los datos desglosados en relación con todos los motivos de discriminación. UN ولم يكن من المطلوب استخدام صيغة معيّنة، بل ما كان مطلوبا هو مجرد إشارة إلى أهمية وجود بيانات مصنفة بشأن جميع أسس التمييز.
    Además, del fallo del Tribunal Supremo se desprende que este examinó todos los motivos de casación planteados por el autor, muchos de los cuales se referían a la valoración de algunas pruebas realizada por el tribunal de instancia. UN وفضلاً عن ذلك، يتبين من حكم المحكمة العليا أن هذه الأخيرة قامت بالنظر في جميع أسس الطعن بالنقض التي قدمها صاحب البلاغ، والتي يشير العديد منها إلى تقييم بعض الأدلة من جانب المحكمة الأدنى درجة.
    A este respecto, insta al Estado parte a que incluya en su legislación una definición de la discriminación racial que abarque todos los motivos de discriminación prohibidos, en consonancia con el artículo 1 de la Convención, y que garantice iguales derechos a los ciudadanos y a los no ciudadanos, como se indica en la Recomendación general Nº 30 (2004) del Comité, sobre la discriminación contra los no ciudadanos. UN وتحث الدولة الطرف على تضمين تشريعاتها تعريفاً للتمييز العنصري يشمل كل دواعي التمييز المحظورة تمشياً مع المادة 1 من الاتفاقية، ويضمن منح حقوق متساوية للمواطنين وغير المواطنين على النحو الذي تمت التوصية به في توصية اللجنة العامة الثلاثين (2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين.
    La Relatora Especial lamenta profundamente que muchas propuestas, entre ellas la suya propia, de incluir todos los motivos de discriminación internacionalmente prohibidos en la creación de datos estadísticos sobre la educación no se incluyan en el documento final adoptado en Dakar; ello sigue siendo un desafío para el futuro. UN ويساور المقررة الخاصة أسف بالغ لأن اقتراحات كثيرة، بما فيها اقتراحاتها هي، لإدراج كافة أسباب التمييز المحظورة دولياً لدى إعداد الإحصاءات المتعلقة بالتعليم، لم تُدرج في الوثيقة الختامية التي اعتُمدت في داكار، وهذه مسألة تمثل تحدياً يتعين التصدي له في المستقبل.
    La protección jurídica contra la discriminación sería uniforme para todos los motivos de discriminación contemplados en la legislación. UN وستكون الحماية القانونية من التمييز واحدة لجميع أسباب التمييز المشمولة في القانون.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte una legislación antidiscriminatoria amplia que enumere todos los motivos de discriminación prohibidos, como se prevé en el artículo 2, párrafo 2, del Pacto. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تشريعاً شاملاً لمكافحة التمييز يُورد جميع دوافع التمييز المحظورة، على النحو المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد