ويكيبيديا

    "todos los nacionales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الرعايا
        
    • جميع مواطني
        
    • جميع رعايا
        
    • جميع المواطنين
        
    • لجميع مواطني
        
    • جميع الكويتيين
        
    El Gobierno está comprometido con el regreso incondicional de todos los nacionales de Rwanda al país. UN والحكومة ملتزمة بالعمل على عودة جميع الرعايا الروانديين إلى البلد دون شروط.
    Además, el Iraq sigue sin cooperar con el Coordinador de Alto Nivel, quien está tratando de repatriar a todos los nacionales de Kuwait y de terceros países y lograr la devolución de las propiedades kuwaitíes. UN وفضلا عن ذلك ما زال العراق مستمرا في عدم تعاونه مع المنسق الرفيع المستوى، الذي يسعى إلى إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا بلدان ثالثة إلى أوطانهم وتأمين إعادة الممتلكات الكويتية.
    II. Actividades recientes relacionadas con la repatriación y devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales UN ثانيا - الأنشطة المضطلع بها مؤخرا فيما يتعلق بإعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى الوطن
    todos los nacionales de los Estados Unidos que se encontrasen en el Iraq debían también salir del territorio de éste en un plazo de siete días contados a partir de esa fecha. UN كما طلب من جميع مواطني الولايات المتحدة أن يغادروا العراق في غضون ٧ أيام من ذلك التاريخ.
    Pese a que no se habían registrado progresos tangibles en la repatriación o devolución por parte del Iraq de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales, los acontecimientos recientes permitían albergar un optimismo y una esperanza prudentes. UN 38 - على الرغم من عدم تحقيق تقدم ملموس بشأن إعادة أو عودة جميع رعايا الكويت ورعايا الدول الثالثة أو رفاتهم إلى الوطن تشير التطورات الأخيرة إلى أن هناك من الأسباب ما يدعو إلى التفاؤل والأمل بحذر.
    Brasil: todos los nacionales de 19 años. UN البرازيل: جميع المواطنين في سن ٩١ عاماً.
    Por último, los miembros del Consejo examinaron la cuestión de la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales y la restitución de los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos nacionales. UN وأخيرا، ناقش أعضاء المجلس مسألة عودة أو إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات الوطنية.
    Los miembros del Consejo examinaron, además, la cuestión de la repatriación de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países desaparecidos, o de sus restos mortales, y la restitución de los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos nacionales. UN وناقش أعضاء المجلس أيضا مسألة إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين أو رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات الوطنية.
    iii) Etiopía ponga inmediatamente en libertad, sin excepción, a todos los nacionales de Eritrea que intentaron entrar en la Embajada de Eritrea y a los que las fuerzas armadas o de seguridad u otros agentes etíopes mantienen detenidos e incomunicados o como rehenes, y que les otorguen plena protección; UN `3 ' أن تفرج على الفور، ودون أي استثناء، عن جميع الرعايا الإريتريين الذين حاولوا دخول السفارة الإريترية واحتجزتهم عناصر من قوات الأمن أو القوات المسلحة الإثيوبية أو عناصر أخرى ومنع الاتصال بهم أو الذين أخذتهم كرهائن، وتؤمن لجميع هؤلاء الأشخاص الحماية الكاملة؛
    El Gobierno de Burkina Faso ha dictado una Orden ejecutiva, No. 2000/0030, de 5 de abril de 2000, que prohíbe el acceso de todos los nacionales de Angola al país, excepto en misiones oficiales. UN وأصدرت حكومة بوركينا فاسو أمرا تنفيذيا، رقم 2000/0030، بتاريخ 5 نيسان/أبريل 2000، تحظر فيه دخول جميع الرعايا الأنغوليين إلى بوركينا فاسو، باستثناء الوافدين في مهام رسمية.
    Hago un llamamiento a los dirigentes de la Liga de los Estados Árabes y de la Organización de la Conferencia Islámica, así como al CICR, para que sigan tratando, por todos los medios disponibles, de resolver con prontitud la cuestión humanitaria de la repatriación de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países. Anexo I UN وأدعو قيادة جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي ولجنة الصليب الأحمر الدولية، إلى أن تواصل، عن طريق جميع القنوات المتاحة، بذل الجهود الرامية إلى التوصل في أسرع وقت ممكن إلى تسوية هذه المسألة الإنسانية المتعلقة بإعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا الدول الثالثة.
    III. Actividades recientes en lo que respecta a la repatriación y devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales UN ثالثا - الأنشطة التي جرت في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بإعادة وعودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى أو رفاتهم إلى أوطانهم
    todos los nacionales de terceros países pueden presentar una objeción contra una resolución de expulsión y solicitar su suspensión. UN وأضاف إن جميع مواطني البلد الثالث يمكنهم تقديم اعتراض على قرار بالطرد والمطالبة بذلك الأثر.
    Según los informes, casi todos los nacionales de los países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y de otros países desarrollados se habían ido. UN وتفيد التقارير أن ما يكاد يكون جميع مواطني البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبلدان متقدمة أخرى قد رحلوا.
    Según los informes, casi todos los nacionales de los países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y de otros países desarrollados se habían ido. UN وتفيد التقارير أن قرابة جميع مواطني البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبلدان متقدمة أخرى قد رحلوا.
    El Embajador expresó la esperanza de que la cuestión de la repatriación o la devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales se planteara en la siguiente ronda de conversaciones con el Iraq, y que el Coordinador de Alto Nivel participara en las conversaciones. UN وأعرب السفير عن أمله في إثارة مسألة إعادة أو عودة جميع رعايا الكويت ورعايا الدول الثالثة أو رفاتهم إلى الوطن خلال الجولــــة التاليــــة من المحادثــــات مع العــــراق وأن المنسق الرفيع المستوى سيشارك في المحادثات.
    En el párrafo 30 de su resolución 687 (1991), el Consejo de Seguridad decidió que el Iraq debía prestar toda la cooperación necesaria al CICR para facilitar la repatriación de todos los nacionales de Kuwait y de terceros Estados. UN وقد قرر مجلس في الفقرة ٣٠ من قراره ٦٨٧ )١٩٩١( أنه يتعين على العراق أن يتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير إعادة جميع رعايا الكويت ورعايا الدول الثالثة الى الوطن.
    El 15 de agosto el Secretario General hizo público su noveno informe sobre el cumplimiento por el Iraq de sus obligaciones en virtud de la resolución 1284 (1999), relativas a la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales. UN أصدر الأمين العام في 15 آب/أغسطس تقريره التاسع بشأن امتثال العراق لالتزاماته بموجب القرار 1284 (1999) فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع رعايا الكويت ورعايا الدول الثالثة أو رفاتهم إلى الوطن.
    II. Repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales UN ثانيا - إعادة أو عودة جميع المواطنين الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم
    El Parlamento consta de dos cámaras: la Cámara Alta y la Cámara Baja. Los miembros de la Cámara Baja son elegidos cada cuatro años por un electorado que, en principio, comprende todos los nacionales de los Países Bajos mayores de 18 años. UN ويتكون البرلمان من مجلسين: مجلس شيوخ ومجلس نواب وينتخب اعضاء مجلس النواب كل أربع سنوات بواسطة هيئة انتخابية تتألف، من حيث المبدأ، من جميع المواطنين الهولنديين الذين تجاوز عمرهم ٨١ عاماً.
    La decisión establece un marco jurídico para la radio y televisión públicas que satisfarán las necesidades de todos los nacionales de conformidad con el Acuerdo de Paz de Dayton y las mejores prácticas europeas. UN وينشئ المقرر إطارا قانونيا للبث اﻹذاعي والتلفزيوني العام الذي يخدم احتياجات جميع المواطنين بما يتمشى مع اتفاق دايتون للسلام ومع أفضل الممارسات اﻷوروبية.
    En el Ministerio de Asuntos Civiles se ha creado una base de datos central que contiene información sobre el estado civil de todos los nacionales de Bosnia y Herzegovina. UN وتضم قاعدة بيانات مركزية في وزارة الشؤون المدنية معلومات عن الوضع المدني لجميع مواطني البوسنة والهرسك.
    III. Sinopsis de las actividades recientes relativas a la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales UN ثالثا - لمحــة عامــة عن الأنشطة المتصلة بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد