ACCESIBILIDAD EDUCACIÓN OBLIGATORIA: eliminación de todos los obstáculos que dificultan el acceso a la enseñanza para todos los niños en edad escolar | UN | التعليم الإلزامي: القضاء على جميع العقبات القائمة في سبيل وصول جميع الأطفال في سن الدراسة إلى تعليم |
El Comité recomienda al Estado parte que garantice el derecho a la educación de todos los niños en edad escolar, incluidos los que no posean la nacionalidad. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تمتع جميع الأطفال في سن الدراسة بالحق في التعليم، بمن فيهم الأطفال من غير المواطنين. |
El Estado parte debería además asegurar la plena escolarización de todos los niños en edad escolar. | UN | وينبغي أيضاً أن تضمن الدولة الطرف تلقي جميع الأطفال الذين هم في سن الالتحاق بالمدرسة التعليم الكامل. |
El objetivo a largo plazo era abarcar a todos los niños en edad escolar del país, que totalizaban unos 2,2 millones. | UN | ويتمثل الهدف الطويل الأمد في الوصول إلى جميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة، والبالغ عددهم حوالي 2.2 مليون. |
86. El Estado proporciona a todos los niños en edad escolar educación secundaria gratuita y obligatoria. | UN | 86- توفر الدولة لجميع الأطفال في سن الدراسة تعليما ثانويا مجانيا وإلزاميا. |
El Estado Parte debe adoptar medidas urgentes para erradicar el trabajo infantil y asegurar la escolarización de todos los niños en edad escolar. | UN | على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة للقضاء على عمل الأطفال وأن تكفل التعليم لجميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة. |
Esa subvención ha permitido asistir a la escuela a todos los niños en edad escolar. | UN | فقد مكَّنت هذه المنحة جميع الأطفال ممن هم في سن الدراسة من الالتحاق بالمدارس. |
La enseñanza primaria es gratuita para todos los ciudadanos y se encarece a todos los niños en edad escolar que asistan a la escuela. | UN | والتعليم الابتدائي مجاني لجميع المواطنين، ويشجَّع جميع الأطفال في سن التعليم الإلزامي على الالتحاق بالمدرسة. |
El Gobierno de Myanmar ha puesto en práctica un programa nacional de promoción de la educación, previsto para una duración de 30 años, que tiene por objeto la alfabetización de todos los niños en edad escolar. | UN | 17 - واستطرد قائلا إن حكومة ميانمار في سبيلها إلى تنفيذ برنامج وطني لتعزيز التعليم مدته ثلاثون عاما، يرمي إلى كفالة تمكين جميع الأطفال في سن التعليم الإلزامي من الالتحاق بالمدارس. |
Durante los años en que Mongolia se desarrolló bajo el concepto de socialismo, Gobierno prestó gran atención a la participación de la población, incluidos todos los niños en edad escolar y su educación. | UN | خلال السنوات التي كانت تنمو فيها منغوليا في ظل مفهوم الاشتراكية، أولت الحكومة اهتماما كبيرا بانخراط السكان، بمن فيهم جميع الأطفال في سن التعليم الإلزامي، في المدارس وتوفير التعليم المناسب لهم. |
En cuanto a la población más joven, Cabo Verde había hecho importantes progresos en la escolarización de todos los niños en edad escolar. | UN | وفيما يتعلق بمجموعات السكان الأصغر سناً، فقد حققت الرأس الأخضر تقدماً كبيراً فيما يتعلق بكفالة التحاق جميع الأطفال في سن الدراسة بنظام التعليم. |
- Matricular a todos los niños en edad escolar en las escuelas primarias para 2015; | UN | - تسجيل جميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة في المدارس الأولية بحلول عام 2015. |
Entre las obligaciones internacionales contraídas por China se encuentra la de garantizar la educación gratuita para todos los niños en edad escolar mediante la eliminación de todos los obstáculos económicos que la dificulten. | UN | وتشمل الالتزامات الدولية للصين ضمان وصول جميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة إلى التعليم عن طريق إزالة جميع العقبات المالية التي تعترض ذلك. |
La Relatora Especial recomienda que el Gobierno afirme formal y explícitamente que todos los niños tienen derecho a la educación gratuita e invite a todos los niños en edad escolar a matricularse en la escuela. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بأن تؤكد الحكومة، رسمياً وصراحةً، أن لجميع الأطفال الحق في التعليم المجاني، وبأن تدعو جميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة إلى الالتحاق بالمدارس. |
Además, la provisión de educación básica gratuita, que es obligatoria para todos los niños en edad escolar, ha sido una de las principales prioridades del Gobierno. | UN | وعلاوة على ذلك، شكل توفير التعليم الأساسي بالمجان الإجباري لجميع الأطفال في سن الالتحاق بالمدارس، إحدى الأولويات القصوى للحكومة. |
El Estado Parte debe adoptar medidas urgentes para erradicar el trabajo infantil y asegurar la escolarización de todos los niños en edad escolar. | UN | على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة للقضاء على عمل الأطفال وأن تكفل التعليم لجميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة. |
La incapacidad del sistema de educación para atender a todos los niños en edad de recibir educación obligatoria y los efectos concretos de esa situación sobre la escolarización de las niñas resultan preocupantes. | UN | إن عجز النظام التعليمي عن استيعاب جميع الأطفال ممن هم في سن الالتحاق الإجباري بالمدارس وأثره المحدد على التحاق الفتيات بالمدارس يعدان مدعاة للقلق. |
En primer lugar, en lo que respecta a las medidas para ofrecer una educación de calidad para todos, el Gobierno de Myanmar asigna gran importancia a la educación y en estos momentos pone en práctica un programa nacional de promoción de la educación a largo plazo, que durará 30 años, para asegurar que todos los niños en edad escolar puedan asistir a la escuela. | UN | أولا، فيما يتعلق بتوفير التعليم الجيد للجميع، تولي حكومة ميانمار أهمية كبرى للتعليم، وتنفذ في الوقت الحاضر برنامجا وطنيا طويل الأجل، مدته 30 عاما، للنهوض بالتعليم لضمان أن يكون بوسع كل الأطفال في سن الدراسة أن يلتحقوا بالتعليم. |
Artículo 76: todos los niños en edad escolar tendrán derecho a la enseñanza gratuita en las escuelas públicas primarias. | UN | البند 76 :لجميع الأطفال البالغين سن الالتحاق بالمدرسة الحق في الحصول على تعليم مجاني في المدارس الابتدائية. |
a) La escolarización de todos los niños en edad escolar en todas las regiones del país; | UN | (أ) توفير التعليم لكل الأطفال الذين في سن المدرسة في جميع أنحاء البلاد؛ |
Si bien la educación es gratuita en las escuelas públicas, que están abiertas a todos los niños sin distinción dentro de los límites de las plazas disponibles, la insuficiencia actual impide que todos los niños en edad escolar se matriculen. | UN | وعلى الرغم من أن التعليم مجاني في المدارس الحكومية المفتوحة لجميع الأطفال دون تمييز في حدود الأماكن المتاحة، فإن الظروف الحالية لا تسمح باستيعاب جميع الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة. |
Para 2010, todos los niños en edad escolar, incluidos aquellos que precisen una enseñanza especial, deberán recibir una enseñanza secundaria de calidad | UN | كفالة حصول جميع الأطفال الذين في سن الدراسة، بما في ذلك الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، على تعليم جيد النوعية في المرحلة المتوسطة، بحلول عام 2010 |
No obstante, esta mejora relativa dista mucho de permitir al sistema acoger a todos los niños en edad de ingresar en la escuela primaria. | UN | لكن هذه الزيادة النسبية لا تمكن النظام من استقبال جميع الأطفال البالغين سن دخول التعليم الابتدائي. |
512. En 1991/92 los niveles de inmunización contra la difteria, la tos ferina, el tétanos y la poliomielitis aumentaron, y los de inmunización contra el sarampión, la parotiditis y la rubéola se mantuvieron en el 95% para todos los niños en edad escolar. | UN | ٢١٥- وفي عام ١٩٩١-٢٩٩١، زادت مستويات التحصين ضد الدفتيريا والسعال الديكي والتيتانوس وشلل اﻷطفال، وبقيت مستويات التحصين ضد الحصبة، والتهاب الغدة النكفية، والحصبة اﻷلمانية عند مستوى اﻟ٥٩ في المائة بالنسبة لجميع اﻷطفال الذين في سن التعليم المدرسي. |
todos los niños en edad escolar, independientemente de su situación jurídica, reciben educación obligatoria. | UN | نفذت هولندا هذه التوصية، حيث يلتحق بالتعليم الإلزامي كل طفل بلغ سن الدراسة، بغض النظر عن وضعه القانوني. |
La BolsaEscola se inició en 1995 y en la actualidad alcanza a más de una tercera parte de todos los niños en edad escolar en el grupo de 6 a 15 años de edad, con el objetivo de promover la matrícula y la asistencia escolares. | UN | وقد بدأ برنامج البولسا - إيسكولا في عام 1995 وهو يغطي الآن أكثر من ثلث مجموع الأطفال في سن المدرسة من الفئة العمرية 6 سنوات - 15 سنة، ويرمي إلى زيادة القيد في المدارس والانتظام في الدراسة. |