ويكيبيديا

    "todos los párrafos del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع فقرات
        
    • كل فقرات
        
    • جميع الفقرات الواردة في
        
    A nuestro criterio, en las consultas oficiosas celebradas bajo la excelente dirección del Representante Permanente de Austria, Excmo. Sr. Ernst Sucharipa, habíamos llegado a un acuerdo sobre todos los párrafos del proyecto de resolución, excepto uno. UN وفي رأينا، أنه قد تم الاتفاق على جميع فقرات مشروع القرار باستثناء فقرة واحدة في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في ظل الرئاسة الممتازة للممثل الدائم للنمسا، سعادة السيد إرنست سوشاريبا.
    La República Popular Democrática de Corea se opone firmemente a todos los párrafos del proyecto de resolución sobre la supresión de las cláusulas relativas a los Estados enemigos. UN وهي لذلك ترفض رفضا قاطعا جميع فقرات مشروع القرار المتعلقة بحذف اﻷحكام المتصلة بالدول المعادية.
    7. Un delegado propuso que se suprimieran todos los párrafos del preámbulo salvo el último. UN 7- واقترح أحد المندوبين حذف جميع فقرات الديباجة عدا الفقرة الأخيرة.
    Está de acuerdo en que debiera agregarse una referencia al antisemitismo en todos los párrafos del proyecto relativos a racismo y xenofobia. UN ووافق على إضافة إشارة إلى معاداة السامية في كل فقرات المشروع المتعلقة بالعنصرية ورهاب اﻷجانب.
    Acogemos con agrado los acuerdos a los que se ha llegado sobre todos los párrafos del proyecto de resolución relativos a las actividades sustantivas del Proceso de Kimberley. UN ونرحب بالاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن كل فقرات مشروع القرار المتعلقة بالأنشطة المضمونية لعملية كيمبرلي.
    Por consiguiente, se violaron todos los párrafos del artículo 9 del Pacto. UN وعليه، تكون جميع الفقرات الواردة في المادة 9 من العهد قد انتُهِكت.
    En primer lugar, la referencia a la resolución 49/60 que figura en el primer párrafo del preámbulo constituye una referencia a todos los párrafos del preámbulo y de la parte dispositiva de la resolución 46/51, de 9 de diciembre de 1991. UN أولا، إن اﻹشارة الى القرار ٤٩/٦٠ الذي يشير في الفقرة اﻷولى من ديباجته الى القرار ٤٦/٥١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ إنما هي إشارة الى القرار ٤٦/٥١ وإلى جميع فقرات ديباجته ومنطوقه.
    Turquía ha ratificado todos los párrafos del artículo 1 de la Parte II de la Carta Social Europea relativo al derecho al trabajo, mediante la Ley de Aprobación de la Carta Social Europea, de fecha 16 de junio de 1989. UN وقد صدقت تركيا على جميع فقرات المادة ١ من الجزء الثاني من الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي المعنون " الحق في العمل " وقانون اعتماد الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي، الموقع في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٨٩.
    48. El PRESIDENTE cree entender que hay acuerdo sobre todos los párrafos del proyecto excepto sobre el párrafo b). UN 48- الرئيس: قال إنه يعتبر أنه يوجد اتفاق على جميع فقرات المشروع عدا الفقرة (ب).
    61. En la reanudación de la novena sesión, el Presidente comunicó que el grupo de contacto no había conseguido ponerse de acuerdo sobre todos los párrafos del texto del proyecto de decisión que figuraba en el documento FCCC/KP/CMP/2012/L.10. UN 61- وفي الجلسة التاسعة المستأنفة، أفاد الرئيس بأن فريق الاتصال لم يتمكن من بلوغ اتفاق بشأن جميع فقرات نص مشروع المقرر الوارد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2012/L.10.
    La Sra. ALMAO (Nueva Zelandia), presentando el proyecto de resolución A/C.5/51/L.36 en nombre del Presidente, dice que se ha logrado acuerdo en relación con todos los párrafos del texto, salvo el párrafo 4 de la sección IV. UN ٤٦ - السيدة الماو )نيوزيلندا(: قالت، بصدد تقديم مشروع القرار A/C.5/51/L.36 بالنيابة عن الرئيس، أنه تم الاتفاق بشأن جميع فقرات النص باستثناء الفقرة ٤ من الجزء رابعا.
    El Presidente (habla en francés): ¿Puedo entender que, tras haber aprobado todos los párrafos del proyecto de informe, la Comisión desea aprobar el proyecto de informe de la Comisión en su conjunto, como figura en el documento A/CN.10/2010/CRP.2, en su forma oralmente revisada? UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): هل لي أن أعتبر أن الهيئة، بعدما اعتمدت جميع فقرات مشروع التقرير، ترغب في اعتماد مشروع تقرير الهيئة بكامله، حسبما يرد في الوثيقة A/CN.10/2010/CRP.2، وبصيغته المعدلة شفوياً؟
    El Presidente (habla en inglés): ¿Puedo entender que, tras haber aprobado todos los párrafos del proyecto de informe, la Comisión desea aprobar el proyecto de informe de la Comisión en su conjunto, como figura en el documento A/CN.10/2011/CRP.2, en su forma oralmente revisada? UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): وبما أننا اعتمدنا جميع فقرات مشروع التقرير، هل لي أن أعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع تقرير الهيئة، الوارد في الوثيقة A/CN.10/2011/CRP.2 برمته وبصيغته المعدلة شفويا؟
    El Presidente (interpretación del francés): Ahora que se han aprobado todos los párrafos del proyecto de informe, quiero examinar el proyecto de informe de la Comisión en su conjunto, incluidos todos los informes de los órganos subsidiarios. ¿Puedo considerar que la Comisión desea aprobar el proyecto de informe de la Comisión en su conjunto, como figura en el documento A/CN.10/1994/CRP.2, en su forma oralmente enmendada? UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود اﻵن، بعد أن اعتمدت جميع فقرات مشروع التقرير، تناول مشروع تقرير الهيئة في مجمله، مدخلة فيه جميع تقارير الهيئات الفرعية. هل لي أن أعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد مشروع تقرير الهيئة في مجمله، كما هو وارد في الوثيقة A/CN.10/1994/CRP.4، بصيغته المصوبة شفويا؟
    El Presidente (interpretación del inglés): Habiéndose aprobado todos los párrafos del informe, la Comisión se ocupará ahora del proyecto de informe en su conjunto, incluidos los tres informes de los órganos subsidiarios incluidos en él. ¿Puedo considerar que la Comisión desea aprobar el proyecto de informe de la Comisión en su conjunto en su forma oralmente enmendada? UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بعد أن اعتمدت الهيئة جميع فقرات التقرير، ستتناول اﻵن مشروع التقرير في مجموعه، مع جميع التقارير الثلاثة للهيئات الفرعية المتضمنة فيه. هل لي أن أعتبر أن الهيئــة ترغــب في اعتماد مشروع تقرير الهيئة في مجموعه بصيغته المعدلة شفويا؟
    La República Árabe Siria considera que todos los párrafos del proyecto de resolución se aplican a la situación de los defensores de los derechos humanos en los territorios ocupados. UN وتعتبر الجمهورية العربية السورية أن كل فقرات مشروع القرار تنطبق على حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    Tras haber aprobado todos los párrafos del informe, la Comisión tomará una decisión sobre el proyecto de informe en su totalidad. ¿Puedo considerar que la Comisión de Desarme desea aprobar en su totalidad el proyecto de informe que figura en el documento A/CN.10/2004/CRP.2 en su versión enmendada? UN بعد اعتماد كل فقرات التقرير، تبت الهيئة الآن في التقرير في مجموعه. هل لي أن اعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد مشروع التقرير الوارد في الوثيقة A/CN.10/2004/CRP.2، بصيغته المعدلة، في مجموعه؟
    El Presidente (habla en inglés): Puesto que ya se han aprobado todos los párrafos del informe, a continuación la Comisión se ocupará del proyecto de informe en su conjunto. ¿Puedo considerar que la Comisión desea aprobar el proyecto de informe de la Comisión de Desarme, que figura en el documento A/CN.10/2003/CRP.2, en su totalidad y en su forma oralmente enmendada? UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بعد اعتماد كل فقرات التقرير، تبت الهيئة الآن في مشروع التقرير في مجموعه. هل لي أن أعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد مشروع تقرير هيئة نزع السلاح، الوارد في الوثيقة A/CN.10/2003/CRP.2، في مجموعه، بصيغته المعدلة شفويا؟
    Por consiguiente, se violaron todos los párrafos del artículo 9 del Pacto. UN وعليه، تكون جميع الفقرات الواردة في المادة 9 من العهد قد انتُهِكت.
    Habida cuenta de que se propone la modificación de todos los párrafos del programa 13 actual, a continuación se proporciona un texto sustitutivo unificado. UN ١١ - ولما كان قد اقترح تنقيح جميع الفقرات الواردة في البرنامج ١٣، أورد أدناه نص بديل موحد.
    Que el Gobierno de Chile hace constar su reserva sobre todos los párrafos del referido Comunicado Final que sean incompatibles con la Política Exterior y/o Política Económica y/u Ordenamiento Jurídico de Chile. UN تسجل حكومة شيلي تحفظها على جميع الفقرات الواردة في البلاغ الختامي آنف الذكر التي قد تتنافى مع السياسة الخارجية و/أو السياسة الاقتصادية و/أو النظام القضائي في شيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد