ويكيبيديا

    "todos los países de la región de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع بلدان منطقة
        
    • لجميع بلدان منطقة
        
    • جميع البلدان في منطقة
        
    • لجميع البلدان في منطقة
        
    • كافة بلدان منطقة
        
    El Relator Especial estima que la jurisdicción del Tribunal Internacional para Rwanda debería extenderse a todos los países de la región de los Grandes Lagos. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي توسيع نطاق الولاية القضائية للمحكمة الدولية الخاصة برواندا بحيث يشمل جميع بلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    En ese sentido, Kirguistán podrá avanzar en el desarrollo de relaciones con todos los países de la región de la Gran Ruta de la Seda, teniendo en cuenta los siguientes factores: UN وفي هذا الصدد، فإن قيرغيزستان قد تنجح في إقامة علاقات مع جميع بلدان منطقة طريق الحرير العظيم، مع مراعاة العوامل التالية:
    Convencidos de que todos los países de la región de los Cárpatos y el Danubio deben redoblar sus esfuerzos para lograr este objetivo con un espíritu de solidaridad regional, UN واقتناعا منهم بأن التقدم نحو تحقيق ذاك الهدف يتطلب من جميع بلدان منطقة الكاربات والدانوب بذل جهود متجددة بروح من التضامن الإقليمي،
    La oficina regional de Bangkok actuará como enlace para todos los países de la región de Asia y el Pacífico. UN وسيضطلع المكتب الإقليمي في بانكوك بمهمة الاتصال بالنسبة لجميع بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    todos los países de la región de los Grandes Lagos deben redoblar sus esfuerzos para mejorar las relaciones bilaterales. UN ويتعين على جميع البلدان في منطقة البحيرات الكبرى أن تضاعف جهودها بغية تحسين علاقاتها الثنائية.
    Cualquier solución viable a largo plazo debe tener en cuenta los intereses nacionales legítimos de todos los países de la región de los Grandes Lagos. UN ويجب أن يراعي أي حل على المدى البعيد المصالح الوطنية المشروعة لجميع البلدان في منطقة البحيرات الكبرى.
    Kirguistán se esfuerza por desarrollar la cooperación con todos los países de la región de la Gran Ruta de la Seda. UN وتبذل قيرغيزستان جهودا ترمي إلى تنمية التعاون مع كافة بلدان منطقة طريق الحرير العظيم.
    El resultado positivo del proceso de paz en Burundi abriría nuevas perspectivas al desarrollo de todos los países, de la región de los Grandes Lagos en particular y de África central en general. UN ومن شأن إكمال عملية السلام بنجاح في بوروندي أن يفتح آفاقا جديدة لتنمية جميع بلدان منطقة البحيرات الكبرى بصورة خاصة وتنمية وسط أفريقيا بصورة عامة.
    En colaboración con los gobiernos pertinentes, evaluar las experiencias de todos los países de la región de Asia y el Pacífico que hayan elaborado su plan de acción nacional a fin de recopilar lo aprendido y las prácticas óptimas. UN تقييم تجارب جميع بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي أنجزت خطط عمل وطنية بغية جمع الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، بالتعاون مع الحكومات المعنية.
    73. En todos los países de la región de la CESPAO se ha comenzado a tomar conciencia de los efectos del rápido crecimiento demográfico, así como de sus vínculos con el desarrollo socioeconómico, y de las altas tasas de dependencia resultantes de una estructura por edades joven que responde a altos niveles de fecundidad. UN ٧٣ - وقد بدأت جميع بلدان منطقة اﻹسكوا تدرك تأثيرات النمو السكاني السريع وصلته بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية وارتفاع نسب اﻹعالة نتيجة لهيكل السكان الفتي بفعل ارتفاع مستويات الخصوبة.
    Aunque esos cambios estructurales se registrarán en todos los países de la región de la CEPE, serán más marcados en los países de Europa central y oriental, así como en otros países en transición. UN وفي حين أن هذه التغييرات الهيكلية لا بد أن تحدث في جميع بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، فإنها ستكون أكثر بروزا في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وكذلك في البلدان اﻷخرى التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Aunque esos cambios estructurales se registrarán en todos los países de la región de la CEPE, serán más marcados en los países de Europa central y oriental, así como en otros países con economía en transición. UN وفي حين أن هذه التغييرات الهيكلية لا بد أن تحدث في جميع بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، فإنها ستكون أكثر بروزا في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وكذلك في البلدان اﻷخرى التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La delegación de Indonesia, hablando en nombre de todos los países de la región de Asia y el Pacífico, expresó su agradecimiento a los países donantes, así como al Director por sus aclaraciones, y dijo que acogía con agrado la intención del Fondo de apoyar las estrategias de población y desarrollo, el suministro de anticonceptivos y los servicios logísticos, que a su juicio constituían las ventajas comparativas del Fondo. UN وأعرب وفد اندونيسيا، باسم جميع بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ، عن شكره للبلدان المانحة وللتوضيحات التي قدمها المدير وعن ارتياحه إذ يرى أن الصندوق سيقدم الدعم لاستراتيجيات السكان والتنمية وﻹدارة مشتريات وسوقيات وسائل منع الحمل مما يعد في رأيه مزايا نسبية يحظى بها الصندوق.
    Para lograr los objetivos y tareas que se ha planteado, Kirguistán cuenta con una resolución y una voluntad plenas de promover y desarrollar por todos los medios relaciones de amistad, buena vecindad y asociación con todos los países de la región de la Gran Ruta de la Seda y de participar de forma consecuente y activa en los procesos de integración. UN ولتحقيق أهدافها وغاياتها، فإن قيرغيزستان كلها عزم وإرادة على تشجيع وتنمية العلاقات الودية وعلاقات حسن الجوار والشراكة مع جميع بلدان منطقة طريق الحرير العظيم، وعلى المشاركة في عمليات التكامل مشاركة دؤوبة وملموسة.
    Exigirá la adopción de medidas a nivel regional para atender las preocupaciones y los intereses legítimos de todos los países de la región de los Grandes Lagos; y la adopción de medidas a nivel regional en apoyo a esas iniciativas. UN وسوف ينطوي الإطار على اتخاذ إجراءات على الصعيد الإقليمي لتلبية الشواغل المشروعة لجميع بلدان منطقة البحيرات الكبرى ومصالحها وإجراءات على الصعيد الدولي دعما لهذه المبادرات.
    11. Pide al Centro de Derechos Humanos que facilite información concreta sobre los programas disponibles en el marco del Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica en Materia de Derechos Humanos, a fin de facilitar el acceso a estos programas y su utilización más amplia por parte de todos los países de la región de Asia y el Pacífico; UN ١١- تدعو مركز حقوق اﻹنسان إلى تقديم معلومات محددة بشأن البرامج المتاحة في إطار صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان، بما ييسر لجميع بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ إمكانية الوصول بشكل أفضل إلى هذه البرامج والانتفاع بها على الوجه اﻷكمل؛
    Los esfuerzos por inducir el regreso en gran escala de los refugiados deben considerarse en un período que abarca los próximos tres a seis meses, habida cuenta del " interés común " en el regreso de los refugiados que la Alta Comisionada para los Refugiados señaló después de visitar todos los países de la región de los Grandes Lagos. UN ٤٧ - وسيتطلب اﻷمر استعراض الجهود الرامية الى الحث على عودة اللاجئين على نطاق واسع في إطار زمني يمتد على مدى اﻷشهر الثلاثة الى الستة القادمة، مع أخذ " المصالح المشتركة " بعودة اللاجئين التي أشارت اليها السيدة المفوض العام للاجئين بعد زيارتها لجميع بلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    Se prevé un incremento semejante en todos los países de la región de América Latina. UN وثمة زيادة مماثلة لدى جميع البلدان في منطقة أمريكا اللاتينية.
    La participación del Afganistán en los proyectos y pro-gramas económicos regionales será beneficiosa para todos los países de la región de la gran Asia central. UN ومن شأن مشاركة أفغانستان في المشاريع والبرامج الاقتصادية الإقليمية أن تفيد جميع البلدان في منطقة آسيا الوسطى الكبرى.
    En 1994 el producto interno bruto de Sudáfrica equivalía al 44% del PIB combinado de todos los países de la región de África al sur del Sáhara. UN تملك جنوب أفريقيا أكبر اقتصاد في الجنوب اﻷفريقي، وكان الناتج المحلي اﻹجمالي لجنوب أفريقيا في عام ١٩٩٤ يشكل ٤٤ في المائة من مجموع الناتج القومي اﻹجمالي لجميع البلدان في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    El pacto de estabilidad brindará a todos los países de la región de los Balcanes una perspectiva concreta de estabilidad y de integración en las estructuras euroatlánticas. UN وسيوفر ميثاق تحقيق الاستقرار لجميع البلدان في منطقة البلقان منظورا واقعيا للاستقرار والاندماج في الهياكل اﻷوروبية - اﻷطلسية.
    Se han designado centros de coordinación nacionales en materia de armas pequeñas y armas ligeras en todos los países de la región de los Grandes Lagos. UN وأقيمت مراكز الاتصال الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كافة بلدان منطقة البحيرات الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد