ويكيبيديا

    "todos los países desarrollados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع البلدان المتقدمة النمو
        
    • لجميع البلدان المتقدمة النمو
        
    • كل البلدان المتقدمة النمو
        
    • جميع اﻻقتصادات المتقدمة النمو
        
    • أي بلد متقدم النمو
        
    • كل بلد متقدم النمو
        
    • في جميع البلدان المتقدمة
        
    • جميع البلدان متقدمة النمو
        
    • جميع الدول المتقدمة
        
    • جميع البلدان المتقدمة إلى
        
    • كل الدول المتقدمة
        
    Aun así, en casi todos los países desarrollados sigue aumentando la combustión de combustibles fósiles. UN ومع ذلك، فإن استهلاك الوقود اﻷحفوري ما زال يتزايد في جميع البلدان المتقدمة النمو تقريبا.
    Todos los países, desarrollados y en desarrollo, deben esforzarse por lograr que los fondos y los programas del sistema funcionen de manera eficaz. UN ويجب على جميع البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أن تعمل جاهدة على أن يكون أداء صناديق المنظومة وبرامجها أداء فعالا.
    Por lo tanto, los países desarrollados tienen la responsabilidad de consolidar una cooperación fructífera en beneficio de todos los países desarrollados y en desarrollo. UN ولذلك فإن البلدان المتقدمة النمو تتحمل مسؤولية التشجيع على قيام تعاون مثمر يفيد جميع البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    todos los países desarrollados deben fijarse plazos para alcanzar el objetivo de aportar el 0,7% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo antes de 2015. UN وينبغي لجميع البلدان المتقدمة النمو أن تضع جداول زمنية لبلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    Las crestas en agricultura son importantes en todos los países desarrollados, la República de Corea y China. UN وتعتبر تعريفات الذروة الزراعية كبيرة في جميع البلدان المتقدمة النمو وجمهورية كوريا والصين.
    todos los países desarrollados y los países con economía en transición de Europa oriental y del Asia central ya la han alcanzado. UN وقد حققت هذا الهدف جميع البلدان المتقدمة النمو وجميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في شرق أوروبا ووسط آسيا.
    Esta tasa es más alta que la de todos los países desarrollados, que está entre el 16 y el 18%. UN وهذا المعدل يزيد كثيرا عن المعدلات السائدة في جميع البلدان المتقدمة النمو والتي تتراوح بين 16 و 18 في المائة.
    En el documento se examinarán varios de los programas disponibles en esa esfera en casi todos los países desarrollados. UN وستستعرض الورقة العديد من البرامج المتوفرة حاليا في جميع البلدان المتقدمة النمو تقريبا.
    todos los países desarrollados deben comprometerse a reducir las emisiones incondicionalmente. UN ويتعين أن تتقيد جميع البلدان المتقدمة النمو بتخفيضات مطلقة ملزمة للانبعاثات.
    Es más, en todos los países desarrollados, la edad mediana es de 35 años o más. UN والواقع، أن جميع البلدان المتقدمة النمو تبلغ فيها الأعمار الوسيطة 35 عاما فما فوق.
    Quiero sumarme a los oradores que me han precedido haciendo un llamamiento a todos los países desarrollados para que digan que es ahora el momento de cumplir con sus promesas de asistencia oficial para el desarrollo. UN وأود أن أضم صوتي إلى أصوات أولئك الذين تكلموا قبلي، في الطلب إلى جميع البلدان المتقدمة النمو أن تقول إن الوقت قد حان للوفاء بالتزاماتها من حيث المساعدة الإنمائية الرسمية.
    La Unión Europea desea que todos los países desarrollados se comprometan a reducir sus emisiones, en comparación con los niveles de 1990, en un 30% para 2020 y que adopten medidas inmediatas a ese respecto. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن تتعهد جميع البلدان المتقدمة النمو بخفض انبعاثاتها بنسبة 30 في المائة بحلول عام 2020، بالقياس إلى مستويات عام 1990، وأن تتخذ إجراءات فورية في ذلك الصدد.
    A este respecto, exhortaron a todos los países desarrollados y países en desarrollo a que aprovecharan conjuntamente la reciente evolución positiva en la esfera de la cooperación económica internacional y demostraran su voluntad política de reforzar dicha cooperación para el desarrollo. UN وفي هذا السياق، دعوا جميع البلدان المتقدمة النمو والنامية إلى الاستفادة معا من التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في مجال التعاون الاقتصادي الدولي، واظهار التزامهم السياسي بتعزيز ذلك التعاون ﻷغراض التنمية.
    En casi todos los países desarrollados, hace mucho tiempo que se realizan inventarios forestales para la planificación de la ordenación local de los recursos forestales. UN ويوجد في جميع البلدان المتقدمة النمو تقريبا تقليد قديم العهد في إجراء عمليات حصر لموارد الغابات ﻷغراض التخطيط المحلي لﻹدارة.
    Para demostrar su plena adhesión a la asociación mundial, todos los países desarrollados deberían cumplir la meta de asignar el 0,7% de su PNB a la asistencia oficial para el desarrollo. UN ويتعين على جميع البلدان المتقدمة النمو أن تفي بهدف تخصيص ٧,٠ في المائة من ناتجها الوطني اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية حتى تبرهن على التزامها الكامل بالشراكة العالمية.
    Uganda felicita a los pocos países que han alcanzado o sobrepasado la meta del 0,7% y exhorta a todos los países desarrollados a que hagan cuanto esté a su alcance por cumplir los compromisos internacionales. UN وأشاد بالبلدان القليلة التي بلغت هدف اﻟ ٠,٧ في المائة أو تجاوزته وناشد جميع البلدان المتقدمة النمو أن تبذل قصارى جهدها للوفاء بالتزاماتها الدولية.
    Hay que fijar objetivos de reducción que abarquen todo el sistema económico de todos los países desarrollados. UN ويجب تحديد أهداف لتخفيض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد بالنسبة لجميع البلدان المتقدمة النمو.
    La consecuencia más asombrosa de esta crisis económica ha sido el rápido incremento del desempleo, no sólo en los países menos adelantados y los países en desarrollo, sino también en casi todos los países desarrollados. UN وكان التأثير الأشد لهذه الأزمة الاقتصادية هو الزيادة السريعة في البطالة، ليس في أقل البلدان نموا والبلدان النامية فحسب، ولكن أيضا في كل البلدان المتقدمة النمو تقريبا.
    Tras la ejecución del presupuesto suplementario de finales de 1999, la deuda pública del Japón será la mayor de todos los países desarrollados en términos de PIB: un 130%. UN وبعد تنفيذ الميزانية التكميلية في أواخر 1999، يتوقع أن يكون الدين الحكومي لليابان مقارنة بالناتج المحلي الإجمالي أعلى مما هو عليه في أي بلد متقدم النمو - حيث يبلغ 130 في المائة.
    Casi todos los países desarrollados informaron de que contaban con servicios de atención de la salud a domicilio para las personas de edad. UN ٥٠ - أبلغ كل بلد متقدم النمو تقريبا عن توافر الرعاية الصحية المنزلية للمسنين.
    Unos cuantos países desarrollados, entre ellos los Países Bajos, Dinamarca y Suecia, han publicado informes sobre los progresos realizados en la consecución del objetivo 8, precedentes muy alentadores que todos los países desarrollados deberían reproducir cuanto antes. UN وقد نشرت قلة من الدول المتقدمة النمو، منها هولندا والدانمرك والسويد، تقارير عن التقدم الذي أحرزته في مجال تحقيق الغاية 8، وهي سوابق جديرة بالترحيب ينبغي أن تقتدي بها جميع البلدان متقدمة النمو في أقرب وقت ممكن.
    De todos los países desarrollados solamente el Reino Unido proporcionó apoyo logístico y financiero que fue muy apreciado. UN ومن بين جميع الدول المتقدمة النمو، لم تقدم إلا المملكة المتحدة الدعم السوقي والمالي إلى بلده مما كان موضع تقدير كبير.
    La cuestión clave de las negociaciones de Doha era que todos los países desarrollados debían reducir las ayudas que causan distorsiones del comercio, considerablemente mayores que las previstas en el Acuerdo sobre la Agricultura de la Ronda Uruguay. UN والقضية الرئيسية التي تتناولها مفاوضات الدوحة هي وجوب توصل جميع البلدان المتقدمة إلى خفض الدعم المشوه للتجارة بنسبة أكبر بكثير من تلك المحددة في اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة.
    Túnez aprovecha esta oportunidad para hacer un llamamiento a todos los países desarrollados y donantes para que adopten medidas y mecanismos, que nos permitirán responder a las necesidades creadas por los cambios políticos, sociales y económicos actuales y lograr un desarrollo sostenible integral. UN ولتحقيق هذه الغايات، تتوجه تونس من على هذا المنبر بنداء إلى كل الدول المتقدمة والهيئات المانحة لوضع التدابير والآليات الكفيلة بضمان التوافق بين مقتضيات التحولات السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي نعيشها اليوم في عدة أنحاء من العالم من جهة، ومستلزمات التنمية الشاملة من جهة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد