ويكيبيديا

    "todos los países interesados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع البلدان المعنية
        
    • جميع البلدان المهتمة
        
    • كل البلدان المهتمة
        
    • كافة البلدان المعنية
        
    • لجميع البلدان المعنية
        
    • كل البلدان المعنية
        
    • لجميع البلدان المهتمة
        
    • بجميع البلدان المعنية
        
    • جميع الدول المهتمة
        
    • جميع البلدان المشتركة
        
    • فيما بين البلدان المعنية
        
    • قبل البلدان كافة
        
    • كافة البلدان المهتمة
        
    • جميع البلدان الراغبة
        
    • جميع البلدان ذات الاهتمام
        
    Viet Nam garantiza que cooperará con el ACNUR y todos los países interesados para aliviar el sufrimiento de todas esas personas vulnerables. UN وتتعهد فييت نام بالتعاون الكامل مع المفوضية ومع جميع البلدان المعنية من أجل تخفيف معاناة هؤلاء اﻷشخاص المعرضين للخطر.
    Apreciamos los esfuerzos diplomáticos de todos los países interesados en aliviar la situación. UN ونحن نقدر الجهود الدبلوماسية التي تبذلها جميع البلدان المعنية لتحسين الوضع.
    Estamos dispuestos a entablar un diálogo de fondo con todos los países interesados sobre propuestas constructivas para aplicar esa decisión. UN ونحن مستعدون للمشاركة في حوار موضوعي مع جميع البلدان المعنية فيما يتعلق بالاقتراحات البنَّاءة لتنفيذ ذلك القرار.
    Israel está dispuesta a compartir su experiencia y sus conocimientos con todos los países interesados en la investigación ambiental. UN وذكر أن اسرائيل على أتم استعداد لتقاسم خبرتها ودرايتها الفنية مع جميع البلدان المهتمة بالبحوث البيئية.
    Su alcance debería extenderse a todos los países interesados durante el período 1993-2000. UN وينبغي توسيع نطاقه كي يشمل جميع البلدان المهتمة خلال الفترة ١٩٩٣ ـ ٢٠٠٠.
    La participación del PNUMA en los programas sobre recursos hídricos compartidos se hace siempre con el asentimiento de todos los países interesados. UN وعمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجال الموارد المائية المتقاسمة يكون دوما بموافقة جميع البلدان المعنية.
    Beneficia a todos que el proceso de paz vuelva a reanudarse y que todos los países interesados comiencen a participar lo antes posible. UN إن من صالحنا أجمعين أن تستأنف عملية السلام وأن تبدأ جميع البلدان المعنية بالمشاركة فيها بأسرع ما يمكن.
    Se debe establecer, por la vía de la negociación, un sistema internacional de no proliferación justo y racional, con la participación de todos los países interesados. UN وينبغي إنشاء نظام منصـف ورشيد لعــدم الانتشــار الدولي من خلال المفاوضات، بمشاركة جميع البلدان المعنية.
    todos los países interesados, incluidas las economías en transición, han de tener un acceso garantizado a la red y contar con el apoyo técnico necesario. UN ويتعين ضمان إمكانية وصول جميع البلدان المعنية بمن فيها تلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، إلى الشبكة ومدها بالدعم التقني المطلوب.
    todos los países interesados, no sólo los países vecinos, deben participar activamente en la búsqueda de posibles formas de solucionar el problema afgano. UN وعلى جميع البلدان المعنية وليس فقط الجيران المباشرين، أن تقوم بدور نشط في البحث عن وسائل لحل المشكلة اﻷفغانية.
    Con este propósito esperamos la cooperación de todos los países interesados. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، نتوقع قيام تعاون فيما بين جميع البلدان المعنية.
    También ha subrayado la necesidad de que todos los países interesados adopten medidas concretas y de aumentar el apoyo de los donantes. UN كما أنه أكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات ملموسة من قبل جميع البلدان المعنية وإلى تقديم دعم أكبر من جانب الجهات المانحة.
    Croacia trabajará arduamente junto con todos los países interesados para apoyar a la Convención de Ottawa en su próxima etapa. UN وسوف تعمــل كرواتيـا بجد مع جميع البلدان المعنية على دعم اتفاقية أوتاوا في مرحلتها القادمة.
    Trabajaremos utilizando nuestros propios fondos de desarrollo con todos los países interesados en pro del logro de objetivos similares. UN وسنعمل من خلال صناديقنا اﻹنمائية مع جميع البلدان المهتمة بأهداف مماثلة.
    Apreciamos los esfuerzos de todos los países interesados que han cooperado activamente con el proceso. UN إننا نقدر جهود جميع البلدان المهتمة التي نشطت في مساعدة العملية.
    En la reunión de expertos pueden participar todos los países interesados en intercambiar puntos de vista sobre esta cuestión. UN واجتماع الخبراء مفتوح أمام جميع البلدان المهتمة بإجراء تبادل لﻵراء بشأن هذه المسألة.
    Es sumamente deseable que todos los países interesados cooperen a fin de sacar provecho de la creación y puesta en marcha de un sistema de esa índole. UN وإن لمن المرغوب فيه جدا أن تتعاون كل البلدان المهتمة من أجل الاستفادة من استحداث هذا النظام وتنفيذه .
    La cuestión del retiro de las tropas ha pasado a ser un problema político interno en todos los países interesados. UN لذلك أصبحت مسألة سحب القوات قضية سياسية محلية في كافة البلدان المعنية.
    Deben integrarse al proceso de desarme nuclear y basarse en el principio de seguridad permanente para todos los países interesados. UN ولا بد من إدماجها في عملية نزع السلاح النووي وعلى أساس مبدأ الأمن الكامل لجميع البلدان المعنية.
    Deben tomarse en consideración los derechos e intereses de todos los países interesados, teniendo presente la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وينبغي مراعاة حقوق كل البلدان المعنية ومصالحها، مع ملاحظة مقتضيات اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    El Secretario General desearía reiterar su llamamiento a todos los países interesados para que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario destinadas a facilitar la participación de los países en desarrollo en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ويود اﻷمين العام أن يؤكد مجددا مناشدته لجميع البلدان المهتمة أن تقدم التبرعات المناسبة إلى الصندوق الاستئماني المخصص لتقديم العون لمشاركة البلدان النامية في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Exhortaron también a todos los países interesados a que respetasen la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Líbano. UN وأهاب الأعضاء أيضا بجميع البلدان المعنية أن تحترم الاستقلال السياسي للبنان وسيادته ووحدته وسلامة أراضيه.
    Estamos dispuestos a cooperar en este ámbito con todos los países interesados. UN ونحن جميعا مستعدون للتعاون في هذا المضمار مع جميع الدول المهتمة.
    Damos por sentado que todos los países interesados en intentar arreglar el conflicto, y las estructuras internacionales relevantes, deben enfocar el tema con mucho cuidado, especialmente cuando se encuentre implícita la utilización de la fuerza. UN ونرى أن من المسلم به وجوب قيام جميع البلدان المشتركة في محاولة تسوية هذا الصراع والهياكل الدولية ذات الصلة بتناول هذه المسألة تناولا يتسم بالدقة الشديدة ولا سيما عندما ينطوي اﻷمر على استعمال القوة.
    b) Poner a punto, en determinadas subregiones, acuerdos de cooperación inspirados en un entendimiento y criterios comunes a todos los países interesados respecto de la fiscalización de drogas. UN )ب( العمل على إقامة ترتيبات تعاونية في مناطق فرعية مختارة بحيث تكون تلك الترتيبات منطوية على فهم ونهج مشتركين فيما بين البلدان المعنية إزاء مراقبة المخدرات.
    El Consejo de Seguridad, teniendo en cuenta los riesgos de una desestabilización regional, estima que la mejor forma de lograr la paz y la estabilidad en el Afganistán es mediante negociaciones políticas entre afganos bajo los auspicios de las Naciones Unidas y con la asistencia activa y coordinada de todos los países interesados. UN " ويرى مجلس اﻷمن، وقد وضع في الاعتبار أخطار عدم الاستقرار اﻹقليمي، أن السلم والاستقرار في أفغانستان يمكن تحقيقهما على أفضل وجه من خلال مفاوضات سياسية داخل أفغانستان برعاية اﻷمم المتحدة وبمساعدة نشطة ومنسقة من قبل البلدان كافة.
    Posteriormente, se consultó con todos los Estados Miembros acerca del programa de un foro de alto nivel, que se organizaría durante el año 2008, con la participación de todos los países interesados. UN وتم بعدئذ التشاور مع كافة الدول الأعضاء بشأن جدول أعمال المحفل الرفيع المستوى الذي تقرر عقده في عام 2008، بمشاركة كافة البلدان المهتمة.
    Túnez desea compartir su experiencia con todos los países interesados. UN ٢٢ - وواصل يقول إن تونس مستعدة أن تقتسم تجربتها مع جميع البلدان الراغبة في ذلك.
    3. Se instó a todos los países interesados en el proceso de examen de las Normas Internacionales para las Actividades relativas a las Minas a participar en éste y a realizar aportaciones. UN 3 - أن تشارك جميع البلدان ذات الاهتمام وتساهم في عملية استعراض المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد