ويكيبيديا

    "todos los proyectos de desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع المشاريع الإنمائية
        
    • جميع مشاريع التنمية
        
    • لجميع مشاريع التنمية
        
    Se han establecido mecanismos que garantizan que todos los proyectos de desarrollo tienen un componente ambiental. UN ويجري وضع آليات لكفالة إدراج العنصر البيئي في جميع المشاريع الإنمائية.
    A continuación, se refirió a la importancia que el PNUD asigna a la promoción y protección de los derechos humanos en todos los proyectos de desarrollo. UN وأوضح بعد ذلك الأهمية التي يعلقها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع المشاريع الإنمائية.
    El avance de la reconstrucción en las zonas afectadas por el conflicto ha sido lento, pero el Gobierno está resuelto a llevar a término todos los proyectos de desarrollo. UN وكان التقدم المحرز على مستوى إعادة البناء أبطأ في المناطق المتضررة من النزاع لكن الحكومة ملتزمة بإكمال جميع المشاريع الإنمائية.
    En Nepal, un comité de acción para el desarrollo nacional se reúne cada cuatro meses a fin de examinar los progresos logrados en la aplicación de todos los proyectos de desarrollo. UN وفي نيبال، تجتمع لجنة للعمل من أجل التنمية الوطنية كل أربعة أشهر لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ جميع مشاريع التنمية.
    Como primera medida, pidió al Instituto de Planificación de Jamaica que se asegurara que las consideraciones de género quedaran reflejadas en todos los proyectos de desarrollo. UN وكخطوة أولى، طلب من معهد التخطيط بجامايكا ضمان إدراج اعتبارات المنظور الجنساني في جميع مشاريع التنمية.
    El manual consta de cinco herramientas de análisis de las cuestiones de género para integrar a éstas en las etapas de formulación y ejecución de todos los proyectos de desarrollo. UN ويتألف هذا الكتيب من خمس أدوات لتحليل الفوارق بين الجنسين ويستهدف إدراج شواغل واحتياجات الجنسين في مرحلتي التنفيذ والتصميم لجميع مشاريع التنمية.
    Noruega está preparando un reglamento en el que se requiere que en todos los proyectos de desarrollo no gubernamentales que reciban apoyo del Gobierno se tenga en cuenta a las personas con discapacidad. UN وتعكف النرويج حالياً على إعداد قانون يشترط استيفاء جميع المشاريع الإنمائية غير الحكومية التي تتلقى دعماً حكومياً شرط شمولها لمنظور الإعاقة.
    Se dirige a todos los proyectos de desarrollo a nivel de las circunscripciones, en particular a los que tratan de luchar contra la pobreza a nivel comunitario. UN ويستهدف الصندوق جميع المشاريع الإنمائية على مستوى الدوائر الانتخابية، ولا سيما المشاريع التي تهدف إلى مكافحة الفقر على مستوى القاعدة.
    Esto ha tenido un efecto directo sobre todos los proyectos de desarrollo del PNUD y las actividades de respuesta a situaciones de emergencia, al aumentar los costos tanto de las transacciones para obtener insumos destinados a los proyectos como los de transporte de los productos importados. UN ويؤثر هذا الأمر تأثيرا مباشرا على جميع المشاريع الإنمائية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعلى أنشطته التي يضطلع بها في حالات الطوارئ، سواء كان ذلك نتيجة لزيادة تكاليف معاملات إجراءات الحصول على مدخلات المشاريع أو زيادة تكاليف نقل البضائع المستوردة.
    Esta situación ha tenido efectos directos en todos los proyectos de desarrollo del PNUD y es particularmente dañina para las actividades de emergencia y en las que el tiempo es importante, dado que aumenta los costos de transacción de los procedimientos para obtener los insumos y el costo de transporte de los bienes importados. UN ويؤثر هذا الوضع تأثيرا مباشرا على جميع المشاريع الإنمائية للبرنامج الإنمائي، وهو يضر بشكل خاص بالأنشطة الحساسة من حيث التوقيت والأنشطة التي يضطلع بها في حالات الطوارئ، سواء أكان ذلك نتيجة لزيادة تكاليف معاملات إجراءات الحصول على مستلزمات المشاريع أو نتيجة زيادة تكاليف نقل السلع المستوردة.
    f) Introducir sistemáticamente el principio de la no discriminación en todos los proyectos de desarrollo; UN (و) تضمين مبدأ عدم التمييز في جميع المشاريع الإنمائية بانتظام.
    Ello tiene un efecto directo sobre todos los proyectos de desarrollo y actividades para encarar situaciones de emergencia, llevados a cabo por el PNUD, al aumentar los costos de las transacciones para obtener insumos para los proyectos y los costos de transporte de los productos importados. UN ويؤثر ذلك بشكل مباشر في جميع المشاريع الإنمائية وأنشطة الطوارئ التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، من خلال زيادة تكاليف معاملات الحصول على مدخلات المشاريع وزيادة تكاليف نقل هذه البضائع المستوردة على حد سواء.
    20. La Constitución y la Ley de tierras prevén garantías que incluyen indemnizaciones adecuadas y justas por la puesta en marcha de todos los proyectos de desarrollo que puedan afectar a los derechos legales de las personas. UN 20- ويوفر الدستور والقانون ضمانات تكفل التعويض المناسب والعادل لتنفيذ جميع المشاريع الإنمائية التي قد تؤثر على الحقوق القانونية للسكان.
    :: En el plan de gestión del Columbia Basin Trust se formalizó un compromiso de crear resultados equitativos para los subgrupos tradicionalmente desfavorecidos en todos los proyectos de desarrollo y construcción administrados por ese organismo. UN :: تم التوصل إلى التزام رسمي في خطة إدارة هيئة حوض كولومبيا لتحقيق نتائج منصفة بالنسبة للفئات المحرومة تقليديا في جميع مشاريع التنمية والتعمير التي تقوم على إدارتها الهيئة المذكورة
    :: Supervisar y evaluar todos los proyectos de desarrollo emprendidos por las organizaciones asociadas; UN :: رصد وتقييم جميع مشاريع التنمية التي تضطلع بها منظمات شريكة.
    todos los proyectos de desarrollo deben ser flexibles, y todas las medidas de adaptación deben ser evaluadas para detectar los efectos adversos en el medio ambiente y la salud humana, con el fin de evitar una adaptación incorrecta. UN كما ينبغي أن تكون جميع مشاريع التنمية مرنة، وينبغي تقييم جميع تدابير التكيف لمعرفة الآثار السلبية غير المتعمدة على البيئة وعلى صحة الإنسان، وذلك لتجنب سوء التكيف.
    También en esta época la División de Economía Doméstica logró que el Consejo Nacional de Agricultura aprobara y dirigiera el establecimiento de unidades relativas a la mujer en la agricultura en todos los proyectos de desarrollo agrícola. UN وكانت هذه أيضا هي الفترة التي تمكنت فيها شعبة الاقتصاد المنزلي التابعة لوزارة الزراعة والتنمية الريفية الاتحادية من إقناع المجلس الوطني للزراعة بالموافقة على إنشاء وحدات معنية بالمرأة في مجال الزراعة في جميع مشاريع التنمية الزراعية وإدارة هذه الوحدات.
    En la esfera del cambio climático, Etiopía ha establecido estrictos mecanismos para que todos los proyectos de desarrollo incluyan una evaluación del impacto ambiental. UN 41 - وأضاف قائلاً إن إثيوبيا وضعت، في مجال تغير المناخ، آليات صارمة يتعين بموجبها تقييم جميع مشاريع التنمية لما تلحقه من أثر على البيئة.
    8. A raíz del estudio sobre la repercusión, el Gobierno del Chad estableció un Plan estratégico nacional de lucha contra las minas y los artefactos sin estallar, que en 2003 fue integrado en el documento estratégico de reducción de la pobreza cuyo objeto era permitir la realización de todos los proyectos de desarrollo y la libre circulación de bienes y personas en las zonas afectadas por la presencia de minas. UN 8- وعقب الدراسة الاستقصائية، وضعت الحكومة التشادية خطة استراتيجية وطنية لمكافحة الألغام والذخائر غير المنفجرة. وأُُدمجت هذه الخطة سنة 2003 في ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي ترمي إلى تنفيذ جميع مشاريع التنمية وإعمال مبدأ حرية تنقل السلع والأشخاص في المناطق المتأثرة بالألغام.
    d) Exigir como requisito en todos los proyectos de desarrollo turístico la evaluación adecuada de su impacto sobre el medio ambiente; UN )د( تطبيق مستويات مناسبة لتقييم اﻷثر البيئي كشرط مسبق لجميع مشاريع التنمية السياحية؛
    Estas medidas se ajustan a la recomendación formulada por el Comité en el último informe de que el Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social evaluara desde el punto de vista del género las consecuencias de todos los proyectos de desarrollo en las mujeres y las niñas a fin de integrar las consideraciones de género en el diseño y la ejecución de los proyectos de desarrollo. UN ويتمشى هذا مع التوصية التي قدمتها اللجنة بشأن التقرير الأخير لوزارة شؤون المرأة لتقييمها الآثار الجنسانية لجميع مشاريع التنمية لكي تؤخذ الاعتبارات الجنسانية في الاعتبار عند تصميم مشاريع التنمية وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد