ويكيبيديا

    "todos los proyectos de ley" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع مشاريع القوانين
        
    • جميع مشاريع التشريعات
        
    • لجميع مشاريع القوانين
        
    • كل مشاريع القوانين
        
    • من مشروعات القوانين
        
    También tiene la responsabilidad legal de examinar todos los proyectos de ley relativos a asuntos judiciales. UN كما أنه مسؤول مسؤولية قانونية عن استعراض جميع مشاريع القوانين المتعلقة بالشؤون القضائية.
    Por otra parte, todos los proyectos de ley que se presentan en el Parlamento van acompañados de ejemplares de diversos instrumentos de derechos humanos para velar por que las leyes promulgadas se ajusten a las normas internacionales. UN ومن جهة أخرى، تكون جميع مشاريع القوانين التي تعرض على البرلمان مشفوعة بنسخ من الصكوك المختلفة ذات الصلة بحقوق الإنسان لأن الهدف هو تأمين تطابق النصوص التشريعية المعتمدة مع القواعد الدولية.
    El recurso al Consejo es obligatorio para todos los proyectos de ley relativos a los derechos y a las libertades fundamentales del ciudadano. UN وتعرض لزوماً على المجلس جميع مشاريع القوانين ذات الصلة بحقوق المواطن وحرياته الأساسية.
    todos los proyectos de ley relacionados con la mujer se transmiten a ese comité para que dé asesoramiento. UN وقد أحيلت جميع مشاريع التشريعات المتصلة بالمرأة إلى تلك اللجنة لتسدي مشورتها.
    En 2004, Kirguistán dispuso que todos los proyectos de ley se sometieran a análisis de género obligatorios. UN وفي عام 2004، بدأت قيرغيزستان إجراء تحليل إلزامي حسب نوع الجنس لجميع مشاريع القوانين التي يجري إعدادها.
    :: Que elabore todos los proyectos de ley necesarios para aplicar íntegramente el Acuerdo, en particular los relativos a los observatorios previstos en el Acuerdo; UN :: أن تصوغ جميع مشاريع القوانين الضرورية لتنفيذ الاتفاق بصورة كاملة، لا سيما القوانين المتعلقة بنقاط الرصد المنصوص عليها في الاتفاق؛
    Por consiguiente, el Parlamento ha rechazado todos los proyectos de ley que preveían contingentes de mujeres en las listas electorales de los partidos. UN وبناء عليه، رفض البرلمان جميع مشاريع القوانين التي تنص على إنشاء نظام حصص لمشاركة المرأة في القوائم الانتخابية للأحزاب السياسية.
    El Comité examina todos los proyectos de ley del Gobierno y somete a nuevo examen los que a su juicio tienen repercusiones significativas en los derechos humanos. UN وتفحص اللجنة جميع مشاريع القوانين الحكومية وتختار ما كان منها ذا تأثير شديد في حقوق الإنسان من أجل التدقيق فيها.
    todos los proyectos de ley se someten a la aprobación de la Cámara de Personas con Discapacidad. UN وتُقدَّم جميع مشاريع القوانين إلى دائرة المعوقين للموافقة عليها.
    El Fiscal General examina todos los proyectos de ley para velar por que promuevan los derechos humanos y no los vulneren. UN ويُدقِّق النائب العام جميع مشاريع القوانين كي يكفَل تعزيز حقوق الإنسان وعدم انتهاكها.
    El Comité examina todos los proyectos de ley del Gobierno y somete a nuevo examen los que a su juicio tienen repercusiones significativas en los derechos humanos. UN وتفحص اللجنة جميع مشاريع القوانين الحكومية وتختار ما يكون له منها تأثير شديد على حقوق الإنسان من أجل مواصلة فحصها.
    Además, se han promulgado disposiciones que estipulan que todos los proyectos de ley presentados al Knesset deben someterse a un análisis de género antes de su aprobación. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت تشريعات تنص على ضرورة خضوع جميع مشاريع القوانين المقدمة للكنيست لتحليل للجانب المتعلق بالمساواة بين الجنسين قبل الموافقة عليها.
    El Comité examina todos los proyectos de ley del Gobierno y analiza con más detenimiento los que considera que tienen repercusiones significativas en los derechos humanos. UN وتفحص اللجنة جميع مشاريع القوانين الحكومية وتختار ما يكون له منها تأثير كبير على حقوق الإنسان من أجل مواصلة فحصها.
    Se prevé la consolidación de todos los proyectos de ley sobre una asamblea constitucional y la realización de audiencias públicas sobre esta. UN ومن المنتظر التوحيد بين جميع مشاريع القوانين الخاصة بالجمعية التأسيسية وعرضها في جلسات استماع علنية.
    La prórroga supone la cesación inmediata de prácticamente todas las actividades parlamentarias. Significa esto que todos los proyectos de ley parlamentarios no completados durante el período de sesiones deben volver a presentarse en el período siguiente a menos que se desista de ellos. UN وإنهاء الدورة يترتب عليه في نفس الوقت انهاء جميع المسائل البرلمانية تقريبا، وهذا يعني سقوط جميع مشاريع القوانين العامة التي لم تستكمل في فترة الدورة، وبذلك ينبغي اعادة تقديمها في الدورة التالية ما لم يتم التخلي عنها.
    Con carácter experimental, todos los proyectos de ley que examine el Ministerio del Trabajo se evaluarán para determinar si se ha incorporado en ellos una perspectiva de género. Esa evaluación se incluirá luego en las observaciones sobre los proyectos de ley que se presenten al Parlamento. UN وكمشروع رائد سيجري تقييم جميع مشاريع القوانين التي تدخل في نطاق اختصاص وزارة العمل من منظور القضايا المتعلقة بنوع الجنس، ثم يدرج التقييم في التعليقات على مشاريع القوانين التي تعرض على البرلمان.
    Los ministerios pertinentes, en particular los Ministerios de Justicia y Relaciones Exteriores, examinan sistemática y automáticamente la conformidad de todos los proyectos de ley con el derecho internacional, y dan su opinión durante debates parlamentarios. UN فالوزارات ذات الصلة، ولا سيما وزارتا العدل والخارجية، تقوم بصورة منتظمة وتلقائية باستعراض مدى توافق جميع مشاريع القوانين مع القانون الدولي، وتعطي رأيها أثناء المناقشات البرلمانية.
    todos los proyectos de ley son examinados concienzudamente tanto en cuanto a la forma como al fondo. UN ويجري فحص جميع مشاريع التشريعات بدقة، سواء من حيث الشكل أو الجوهر.
    El Representante Especial recomienda que todos los proyectos de ley fundamentales se publiquen en el Diario Oficial y que se fije un período razonable durante el cual la sociedad civil y la comunidad internacional puedan hacer aportaciones importantes, si lo desean. UN ويوصي الممثل الخاص بأن تنشر جميع مشاريع التشريعات الرئيسية وأن تحدد فترة زمنية معقولة يمكن خلالها لأفراد المجتمع المدني الذين يهمهم الأمر، وكذلك المجتمع الدولي، تقديم إسهامات موضوعية.
    Además, el Ministerio de Justicia examina todos los proyectos de ley antes de presentarlos al Parlamento. UN 53 - وعلاوة على ذلك، تدرس وزارة العدل جميع مشاريع التشريعات قبل تقديم مشاريع القوانين إلى البرلمان.
    Cuando se legisla o cuando se modifican leyes, los poderes públicos examinan cuidadosamente todos los proyectos de ley para evitar cualquier posible conflicto entre las normas internacionales y las nuevas disposiciones legislativas. UN وعند وضع تشريع أو إدخال تعديل على القوانين المحلية، تجري الحكومة استعراضاً شاملاً لجميع مشاريع القوانين تفادياً لأي تعارض محتمل بين القوانين الدولية والتشريعات الجديدة.
    a la condición de la mujer, y había estudiado y formulado opiniones sobre todos los proyectos de ley presentados por las autoridades competentes. UN كما اقترح تعديلات للقوانين النافذة، وأجرى دراسات وأبدى آراء بشأن كل مشاريع القوانين التي قدمتها السلطات المختصة.
    En caso de que la sentencia de inconstitucionalidad esté relacionada con un texto penal, las condenas que hayan sido basadas en este texto devendrán nulas. El Rey puede remitir al Tribunal todos los proyectos de ley que quiera antes de que estos sean aprobados, con el fin de verificar previamente su constitucionalidad, teniendo en cuenta que el informe es vinculante para todos los poderes del Estado " . UN ويكون للحكم الصادر بعدم دستورية نص في قانون أو لائحة اثر مباشر، ما لم تحدد المحكمة لذلك تاريخاً لاحقاً، فإذا كان الحكم بعدم الدستورية متعلقاً بنص جنائي تعتبر الأحكام التي صدرت بالإدانة استنادا إلى ذلك النص كأن لم تكن وللملك أن يحيل إلى المحكمة ما يراه من مشروعات القوانين قبل إصدارها لتقرير مدى مطابقتها للدستور، ويعتبر التقرير ملزما لجميع سلطات الدولة وللكافة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد