ويكيبيديا

    "todos los proyectos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع المشاريع التي
        
    • لجميع المشاريع التي
        
    • وجميع المشاريع التي
        
    • كل المشاريع التي
        
    Como resultado, todos los proyectos que reciban subvenciones por debajo de 50.000 dólares serán objeto de auditoría por lo menos una vez cada tres años. UN ونتيجة لذلك، ستُراجع حسابات جميع المشاريع التي تتلقى منحا تقل قيمتها عن 000 50 دولار مرة على الأقل كل ثلاث سنوات.
    Es obligatorio que se evalúen todos los proyectos que excedan de 1 millón de dólares. UN وتقييم جميع المشاريع التي تزيد قيمتها عن مليون واحد من الدولارات إلزامي.
    Su objetivo es promover el cumplimiento de los derechos de las mujeres y la igualdad y equidad en todos los proyectos que lleva a cabo la municipalidad. UN وتهدف هذه اللجان إلى تعزيز إعمال حقوق المرأة وتحقيق المساواة والإنصاف في جميع المشاريع التي تنفذها البلديات.
    La Oficina había recomendado que todos los proyectos que necesitaran recaudar fondos fueran canalizados a través de la División de Planificación de Programas y Cooperación Técnica, que coordinaría todas las actividades de recaudación de fondos de la CESPAO. UN وأوصى المكتب بتوجيه جميع المشاريع التي تحتاج إلى جمع تبرعات عن طريق شعبة تخطيط البرامج والتعاون التقني، التي ينبغي أن تقوم بها جهة التنسيق لجميع أنشطة جمع التبرعات التي تضطلع بها اللجنة.
    Habría que efectuar un análisis general de todos los proyectos que se han llevado a cabo en dichos países para formarse un criterio cabal respecto de esas actividades. UN وينبغي إجراء استعراض شامل لجميع المشاريع التي نفذت في هذه البلدان لوضع نهج شامل إزاء هذه اﻷنشطة.
    todos los proyectos que debían ejecutarse en los territorios ocupados debían ser aprobados por todos los participantes, incluida la Organización de Liberación de Palestina. UN وجميع المشاريع التي يراد تنفيذها في اﻷراضي المحتلة يلزم أن توافق عليها جميع اﻷطراف المشاركة، بما فيها منظمة التحرير الفلسطينية.
    Se ha logrado que el enfoque de género sea un eje transversal en todos los proyectos que impulsa el Fondo. UN وأصبح المنظور الجنساني محور جميع المشاريع التي ينفذها الصندوق.
    Cabe señalar que las tasas internas de rendimiento de todos los proyectos que se han beneficiado de préstamos del FNUDC han resultado pronunciadamente positivas. UN وينبغي ملاحظة أن معدلات العوائد الداخلية على جميع المشاريع التي استفادت من قروض صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية قد أعطت نتائج إيجابية باهرة.
    todos los proyectos que el PMA ha ejecutado en este período tienen que ver con la asistencia de emergencia y, en cierta medida, con la rehabilitación. UN وكانت جميع المشاريع التي نفذها برنامج اﻷغذية العالمي خلال هذه الفترة إما مشاريع للمساعدة في حالات الطوارئ أو مشاريع تعتبر إلى حد ما مشاريع إصلاح.
    De todos los proyectos que en la evaluación se consideraron muy bien gestionados, se estimó que casi las dos terceras partes habían logrado sus objetivos inmediatos en una medida considerable, y sólo el 3% obtuvo bajas calificaciones. UN ومن بين جميع المشاريع التي قُيّمت بأنها ممتازة الإدارة، أشارت التقديرات إلى أن ما يقرب من ثلثيها قد أنجز على نحو بارز أهدافه المباشرة، وأن نسبة 3 في المائة فقط منها كانت سيئة الإنجاز لهذه الأهداف.
    La directriz que se seguirá será la de evaluar todos los proyectos que representen colectivamente la mayoría de los recursos programables disponibles dentro del Marco de Cooperación Mundial. UN ستتمثل المبادئ التوجيهية في تقييم جميع المشاريع التي تمثل مجتمعة أولوية للموارد القابلة للبرمجة المتوفرة لدى مرفق البيئة العالمي.
    Los Estados Partes se comprometen a establecer una estrecha cooperación para el estudio y ejecución de todos los proyectos que tengan probables efectos sobre el régimen del curso de agua compartido. UN تتعهد الدول الأطراف بالسعي إلى إقامة تعاون وثيق بشأن دراسة وتنفيذ جميع المشاريع التي يحتمل أن يكون لها تأثير على نظام المجرى المائي المشترك.
    En 1992, en una inspección de una constructora del Organismo de Industrias Militares del Iraq, un equipo de la Comisión Especial encontró un diagrama en la pared del despacho del director general en el que se indicaban todos los proyectos que se habían llevado a cabo y diversas instalaciones implicadas en programas nucleares, químicos, biológicos y de misiles; UN وفي عام 1992، وبينما كان فريق للتفتيش تابع للجنة الخاصة يجري عملية تفتيش على شركة بناء تابعة لهيئة التصنيع العسكري العراقية، عثر على رسم تخطيطي، على حائط في مكتب مديرها العام، يبين جميع المشاريع التي أنجزت، بما في ذلك عدد من المرافق ذات الصلة بالبرامج النووية والكيميائية والبيولوجية وبرامج القذائف؛
    La cartera de la UNOPS comprende todos los proyectos que la Oficina ha aceptado ejecutar y el valor total de sus presupuestos. UN 20 - تتكون حافظة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من جميع المشاريع التي يقبل المكتب تنفيذها والقيمة الكلية لميزانياتها.
    Cuando se efectuó la auditoría, la UNOPS no había finalizado sus actividades de limpieza para determinar todos los proyectos que debían cerrarse a los fines operacional y financiero en el sistema Atlas ni el análisis del efecto de esa medida en las cuentas. UN ووقت إجراء مراجعة الحسابات، لم يكن المكتب قد أكمل عملية التصفية لتحديد جميع المشاريع التي ينبغي إغلاقها من الناحية التشغيلية والمالية في نظام أطلس الخاص به وتحليل الآثار المترتبة على حساباته.
    Casi todos los proyectos que se ocupan específicamente de los pueblos indígenas tienen una escala más reducida. UN 9 - وتتسم تقريبا جميع المشاريع التي تتناول الشعوب الأصلية خصيصا بصغر الحجم.
    La cartera de la UNOPS consta de todos los proyectos que la UNOPS acepta ejecutar y el valor total de sus presupuestos. UN 31 - تتكون حافظة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من جميع المشاريع التي يقبل المكتب تنفيذها والقيمة الكلية لميزانياتها.
    La Junta señaló que la dependencia de la sede no había aplicado procedimientos para cerciorarse de que todos los proyectos que cumplieran los criterios de selección se incluyeran en los planes de auditoría presentados por las oficinas en los países. UN ولاحظ المجلس أن الوحدة لم تقم بأي إجراءات تكفل إدراج جميع المشاريع التي تنطبق عليها معايير الاختيار في خطط مراجعة الحسابات التي تقدمها المكاتب القطرية.
    BISYON 2020 se ha asociado con el PNUD para aplicar y exigir en todos los proyectos que apoya los más altos niveles de transparencia, rendición de cuentas y presentación de informes a los donantes. UN وتقيم المؤسسة شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتطبيق وفرض أعلى معايير الشفافية والمساءلة والإفادة السليمة بشأن مساهمات الجهات المانحة، في جميع المشاريع التي تدعمها.
    Cada Director de Proyecto de tecnología de la información y las comunicaciones será responsable de que se preste apoyo a todos los proyectos que afecten a los sistemas que se les hayan asignado. UN وسيكون كل مدير من مديري مشاريع تكنولوجيا المعلومات مسؤولا عن توفير الدعم لجميع المشاريع التي تؤثر على النظم التي هو مسؤول عنها.
    todos los proyectos que mis colegas presentarán a continuación han sido concebidos siguiendo las pautas que acabo de esbozar. UN وجميع المشاريع التي سيقدمها زملائي الآن قد جرى إعدادها بالطريقة التي بينتها.
    La División de Servicios de Supervisión examina los planes de auditoría para asegurarse de que se planifique la auditoría de todos los proyectos que deben auditarse. UN وتستعرض شعبة خدمات الرقابة خطط مراجعة الحسابات لتكفل التخطيط لمراجعة حسابات كل المشاريع التي ينبغي مراجعة حساباتها أو المقرر مراجعة حساباتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد