ويكيبيديا

    "todos los refugiados y desplazados internos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجميع اللاجئين والمشردين داخليا
        
    • جميع اللاجئين والمشردين داخليا
        
    • لجميع اللاجئين والمشرّدين داخليا
        
    • جميع اللاجئين والمشردين داخلياً
        
    Calendario para el regreso voluntario de todos los refugiados y desplazados internos UN سابعا - الجدول الزمني للعودة الطوعية لجميع اللاجئين والمشردين داخليا
    Los miembros del Consejo instaron a todas las partes a que garantizaran los derechos humanos y la seguridad de todos los refugiados y desplazados internos, así como la seguridad del personal humanitario que trabajaba en la subregión. UN وحث أعضاء المجلس جميع الأطراف على كفالة حقوق الإنسان لجميع اللاجئين والمشردين داخليا وأمنهم فضلا عن أمن أفراد المنظمات الإنسانية العاملين في المنطقة الفرعية.
    Exigimos que la comunidad internacional actúe para que todos los refugiados y desplazados internos puedan regresar a sus hogares en condiciones de seguridad. UN ونحن نطالب بأن يتخذ المجتمع الدولي الإجراءات التي تكفل السماح لجميع اللاجئين والمشردين داخليا بالعودة إلى موطنهم في أمان.
    Considera que no se pueden celebrar comicios legítimos en la región hasta que todos los refugiados y desplazados internos ejerzan su derecho de regresar a sus hogares de forma segura y digna y puedan votar. UN ويعتبر الوفد أنه لا يمكن إجراء أية انتخابات شرعية في هذه المنطقة حتى يُمنح جميع اللاجئين والمشردين داخليا الحق في العودة إلى ديارهم بسلام وكرامة وحتى يتمكنوا من الاقتراع.
    V. Calendario para el regreso voluntario de todos los refugiados y desplazados internos UN خامسا - جدول زمني لضمان العودة الطوعية لجميع اللاجئين والمشرّدين داخليا
    Solo cuando todos los territorios ocupados hubieran sido liberados podrían regresar a salvo a sus hogares todos los refugiados y desplazados internos. UN وأشارت إلى أنه يوم تتحرر جميع الأراضي المحتلة سيتمكن جميع اللاجئين والمشردين داخلياً من العودة سالمين إلى ديارهم.
    Los miembros del Consejo instaron a todas las partes a que garantizaran los derechos humanos y la seguridad de todos los refugiados y desplazados internos, así como la seguridad del personal humanitario que trabajaba en la subregión. UN وحث أعضاء المجلس جميع الأطراف على كفالة حقوق الإنسان لجميع اللاجئين والمشردين داخليا وأمنهم فضلا عن أمن أفراد المنظمات الإنسانية العاملين في المنطقة الفرعية.
    La estrategia nacional, que está integrada dentro de la estrategia general de desarrollo y el programa de reforma del país, refleja nuestra firme determinación de ofrecer asistencia y soluciones concretas a todos los refugiados y desplazados internos. UN وتجسد الاستراتيجية الوطنية، المدمجة في الاستراتيجية الإنمائية الشاملة وبرنامج إصلاح البلد، عزمنا الأكيد على تقديم المساعدة والحلول الملموسة لجميع اللاجئين والمشردين داخليا.
    todos los refugiados y desplazados internos de Kosovo tendrán derecho a regresar y a reclamar sus bienes y posesiones personales sobre la base de una decisión voluntaria y justificada. UN لجميع اللاجئين والمشردين داخليا المنتمين إلى كوسوفو حق العودة واسترداد ممتلكاتهم وأمتعتهم الشخصية على أساس قرار طوعي ومستنير.
    VII. Calendario para el regreso voluntario de todos los refugiados y desplazados internos UN سابعا - الجدول الزمني للعودة الطوعية لجميع اللاجئين والمشردين داخليا
    Calendario para el regreso voluntario de todos los refugiados y desplazados internos y para hallar soluciones duraderas UN سابعا - الجدول الزمني للعودة الطوعية لجميع اللاجئين والمشردين داخليا والعمل على إيجاد حلول دائمة
    Calendario para el regreso voluntario de todos los refugiados y desplazados internos y para hallar soluciones duraderas UN سابعا - الجدول الزمني للعودة الطوعية لجميع اللاجئين والمشردين داخليا والعمل على إيجاد حلول دائمة
    Debe recordarse a ambas partes el derecho inalienable de todos los refugiados y desplazados internos a regresar a sus anteriores lugares de residencia permanente en Abjasia, y hay que proceder a restablecer el funcionamiento de las estructuras administrativas locales de manera que la población de personas que regresa esté adecuadamente representada. UN وينبغي أن يذكِّر الجانبان بالحق غير القابل للتصرف لجميع اللاجئين والمشردين داخليا في العودة إلى أماكن إقامتهم الدائمة السابقة في أبخازيا، وينبغي أن يسير العمل لإعادة إنشاء هياكل إدارية محلية عاملة يمثل فيها العائدون تمثيلا صحيحا.
    Por nuestra parte, creemos que deberían hacerse nuevos esfuerzos en dos direcciones principales: llegar a un acuerdo sobre el estatuto político de Abjasia, respetando plenamente la soberanía y la integridad territorial de Georgia, y conseguir el regreso incondicional y digno de todos los refugiados y desplazados internos a sus hogares. UN ومن جانبنا، فإننا نعتقد أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود في اتجاهين أساسيين: التوصل إلى اتفاق بخصوص المركز السياسي لأبخازيا، مع الاحترام الكامل لسيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية، والعودة غير المشروطة والمشرِّفة لجميع اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم.
    3. Subraya la necesidad urgente de elaborar rápidamente un calendario para asegurar el pronto regreso voluntario de todos los refugiados y desplazados internos a sus hogares de Abjasia (Georgia); UN 3 - تشدد على الحاجة الماسة إلى سرعة وضع جدول زمني لضمان العودة الطوعية الفورية لجميع اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم في أبخازيا، جورجيا؛
    3. Subraya la necesidad urgente de elaborar rápidamente un calendario para asegurar el pronto regreso voluntario de todos los refugiados y desplazados internos a sus hogares de Abjasia (Georgia); UN 3 - تشدد على الحاجة الماسة إلى سرعة وضع جدول زمني لضمان العودة الطوعية الفورية لجميع اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم في أبخازيا، جورجيا؛
    Dado el clima imperante y la continuación de las conversaciones entre las partes, no se ha elaborado aún un calendario para el regreso voluntario de todos los refugiados y desplazados internos. UN 37 - لم يوضع أي جدول زمني للعودة الطوعية لجميع اللاجئين والمشردين داخليا في ضوء البيئة السائدة واستمرار المناقشات بين الأطراف.
    1. Reconoce el derecho de retorno a Abjasia (Georgia) de todos los refugiados y desplazados internos y sus descendientes, independientemente de su origen étnico; UN 1 - تقر بحق جميع اللاجئين والمشردين داخليا وذريتهم، بغض النظر عن انتمائهم العرقي، في العودة إلى أبخازيا، جورجيا؛
    1. Reconoce el derecho de retorno a Abjasia (Georgia) de todos los refugiados y desplazados internos y sus descendientes, independientemente de su origen étnico; UN 1 - تقر بحق جميع اللاجئين والمشردين داخليا وذريتهم، بغض النظر عن انتمائهم العرقي، في العودة إلى أبخازيا، جورجيا؛
    Dado el clima imperante y la continuación de las conversaciones entre las partes, no se ha elaborado aún un calendario para el regreso voluntario de todos los refugiados y desplazados internos. UN 20 - لم يتم بعدُ إعداد جدول زمني للعودة الطوعية لجميع اللاجئين والمشرّدين داخليا بسبب الظروف السائدة واستمرار المناقشات بين الطرفين.
    e) Solicite asistencia de los países vecinos y coopere con ellos, así como con las Naciones Unidas y otros organismos para los refugiados y humanitarios con objeto de llegar a todos los refugiados y desplazados internos, protegiéndolos y satisfaciendo sus necesidades básicas; UN (ه( أن تطلب المساعدة من البلدان المجاورة ومن وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الإنسانية المعنية باللاجئين وتتعاون معها بغرض الوصول إلى جميع اللاجئين والمشردين داخلياً وحمايتهم وتلبية احتياجاتهم الأساسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد