ويكيبيديا

    "todos los sectores de actividad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع قطاعات النشاط
        
    • جميع قطاعات الأنشطة
        
    • كافة قطاعات اﻷنشطة
        
    • جميع مجاﻻت حياة
        
    • جميع ميادين الأنشطة
        
    • لجميع قطاعات الأنشطة
        
    Ello requiere que se integren los factores ambientales en el proceso de adopción de decisiones relativo a todos los sectores de actividad. UN وهذا يتطلب إدماج العوامل البيئية في عملية اتخاذ القرارات التي تمس جميع قطاعات النشاط.
    Diferentes tecnologías pueden ser de utilidad en todas las fases de un desastre y en todos los sectores de actividad. UN ويمكن أن تكون مختلف التكنولوجيات مفيدة في جميع مراحل الكوارث في جميع قطاعات النشاط.
    Esta evolución, que pone de manifiesto las importantes transformaciones ocurridas en el mercado de trabajo, ha afectado prácticamente a todos los sectores de actividad, pero en grados diferentes. UN وقد طال هذا التقدم، الذي يدل على تحولات مهمة تجرى في سوق العمل، جميع قطاعات النشاط بالفعل، ولكن بدرجات مختلفة.
    El censo permite evaluar las cantidades de mujeres en todos los sectores de actividad con miras a mejorar sus condiciones de trabajo y su representatividad en las distintas líneas ocupacionales. UN يتيح التعداد تقييم أعداد النساء في جميع قطاعات الأنشطة من أجل تحسين ظروف عملهن وتمثيلهن في مختلف الأفرع.
    Las mujeres empresarias han adquirido una enorme conciencia de su papel y están decididas a aceptar el reto gracias a su dinamismo, su participación y su capacidad para trabajar en un mundo cada vez más competitivo; actualmente, muchas de ellas dirigen empresas modernas relacionadas con todos los sectores de actividad. UN ويتولى كثير منهن اليوم رئاسة شركات حديثة من جميع قطاعات الأنشطة.
    65. En este marco preciso, la asistencia internacional de la OIT sigue siendo reducida, aunque el país ha extendido la aplicación de las disposiciones del Convenio a todos los sectores de actividad. UN ٥٦- في هذا اﻹطار بالذات ما زالت المساعدة الدولية التي تقدمها منظمة العمل الدولية ضئيلة على الرغم من أن البلد يطبق أحكام الاتفاقية على كافة قطاعات اﻷنشطة.
    364. Se insta al Estado Parte a adoptar medidas positivas que garanticen la igualdad de oportunidades para la mujer en todas las esferas y hagan plenamente efectivos en la nueva Constitución los principios de la igualdad y la no discriminación en todos los terrenos y en todos los sectores de actividad. UN 364- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ايجابية تكفل تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في جميع الميادين وعلى ضمان تنفيذ مبدأي المساواة وعدم التمييز على جميع الأصعدة وفي جميع ميادين الأنشطة تنفيذاً تاماً في الدستور الجديد.
    Participan en todos los sectores de actividad y desempeñan una función clave en la economía. UN وتشارك في جميع قطاعات النشاط وتقوم بدور رئيسي في الاقتصاد.
    En otros términos, se observa la participación femenina en todos los sectores de actividad económica, incluida la agricultura, y en un nivel casi igual al de los hombres. UN ويعني هذا أنه يمكن ملاحظة أن مشاركة المرأة في جميع قطاعات النشاط الاقتصادي بما في ذلك الفلاحة، تكاد تضاهي مشاركة الرجل.
    Artículo 129: Mediante decreto se fijará el salario nacional mínimo garantizado (SNMG) aplicable en todos los sectores de actividad, en función de las necesidades vitales del trabajador y de las posibilidades económicas del país. UN المادة ٩٢١: يُحدﱠد الحد اﻷدنى للأجر الوطني المكفول، المطبق على جميع قطاعات النشاط بموجب مرسوم، وفقاً للاحتياجات الحيوية للعاملين والامكانيات الاقتصادية للبلد.
    Esta falta de calificación es perceptible en todos los sectores de actividad económica y está en contradicción con el número excesivo aparente de diplomados de la enseñanza secundaria y superior. UN ويلاحظ نقص المهارات هذا في جميع قطاعات النشاط الاقتصادي، وهو يتناقض مع الوفرة الواضحة في عدد المتخرجين من التعليم الثانوي والعالي.
    Este hecho representa el compromiso de utilizar el análisis de género en la elaboración de todas las políticas y programas y una reafirmación de la importancia de integrar las cuestiones relativas a la igualdad en todos los sectores de actividad. UN ويمثل هذا التزاما بالاستعانة بتحليل الفوارق بين الجنسين لدى إعداد جميع السياسات والبرامج وتأكيدا مجددا على أهمية إدماج المسائل المتعلقة بالمساواة في جميع قطاعات النشاط.
    Desde la perspectiva del pueblo cubano, las repercusiones del bloqueo afectan a todos los sectores de actividad en la vida social y económica, en particular en los ámbitos de la salud, la alimentación y los equipos. UN وفيما يتعلق بالشعب الكوبي، تؤثر تداعيات الحظر على جميع قطاعات النشاط في أوجه الحياة الاجتماعية والاقتصادية، ولا سيما في مجالات الصحة والتغذية والمعدات.
    Todavía no existe una encuesta formal especializada que permita disponer de datos cuantitativos exhaustivos y actualizados sobre la situación de las mujeres de las zonas rurales en todos los sectores de actividad del Camerún. UN لا يوجد بعد استقصاء رسمي محدد الأهداف يتيح توافر بيانات كمية شاملة ومستكملة عن وضع المرأة الريفية في جميع قطاعات النشاط في الكاميرون.
    104. Esta Ordenanza, dictada en 1997, extiende las normas sobre seguridad e higiene del trabajo a los lugares de trabajo de todos los sectores de actividad económica, industriales o no industriales. UN 104- إن هذا الأمر، الذي صدر في عام 1997، يوسع نطاق التشريع المتعلق بالسلامة والصحة المهنيتين ليشمل أماكن العمل في جميع قطاعات النشاط الاقتصادي، الصناعية وغير الصناعية على السواء.
    Aunque esos beneficios pueden manifestarse en todos los sectores de actividad económica, hay algunos ámbitos en que la aportación potencial de la inversión extranjera al desarrollo sostenible es especialmente importante. UN ورغم أن هذه الفوائد تتحقق في جميع قطاعات الأنشطة الاقتصادية، فإن هناك بعض المجالات التي تتركز فيها الإمكانات الأبرز لمساهمة الاستثمار الأجنبي في تحقيق التنمية المستدامة.
    En lo que respecta al análisis de la situación de las cuestiones de género, la política propone un diagnóstico de los problemas a los que con más frecuencia se enfrentan las mujeres camerunesas en todos los sectores de actividad recapitulados en el cuadro núm. 3. UN ففي ما يتعلق بالحالة المتصلة بالمسائل الجنسانية، يقترح تشخيص المشاكل الأكثر شيوعا التي تواجهها الكاميرونيات في جميع قطاعات الأنشطة على النحو الوارد تلخيصه في الجدول أدناه.
    En ese documento se revelaron las lagunas observadas en la aplicación de los textos mencionados a pesar de los incansables esfuerzos desplegados en los planos nacional e internacional a partir de la Conferencia de Beijing con miras a eliminar la pobreza y todas las formas de violencia contra la mujer y a dar a las mujeres responsabilidades en todos los sectores de actividad. UN وقد ألقت هذه الوثيقة الضوء على الثغرات الملحوظة في تطبيق هذه النصوص على الرغم من الجهود الدؤوبة المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي منذ انعقاد مؤتمر بيجين من أجل القضاء على الفقر وجميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة، ومنحها مسؤوليات في جميع قطاعات الأنشطة.
    Intervienen prácticamente en todos los sectores de actividad (el Gobierno, la administración pública, la Asamblea Nacional, el Senado, etc.). UN ومن الناحية العملية نقابلها في جميع قطاعات الأنشطة (الحكومة، الإدارة العامة، الجمعية الوطنية، مجلس الشيوخ ...).
    La Comisión de Consolidación de la Paz examinó el informe bianual e incorporó recomendaciones específicas para todos los sectores de actividad. UN واستعرضت لجنة بناء السلام ذلك التقرير، وأدرجت به توصيات محددة لجميع قطاعات الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد