ويكيبيديا

    "todos los sectores de la actividad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع قطاعات النشاط
        
    • جميع مجاﻻت النشاط
        
    • كل قطاع من قطاعات النشاط
        
    Es esencial que todos los sectores de la actividad económica y social desempeñen una función importante en cualquier estrategia que se formule para hacer frente al problema de la sostenibilidad. UN ومن الجوهري أن تؤدي جميع قطاعات النشاط الاقتصادي والاجتماعي دورا رئيسيا في أي استراتيجية توضع لمعالجة مشاكل الاستدامة.
    Los Estados siguen intercambiado en ella sus opiniones sobre cuestiones muy variadas que se refieren a todos los sectores de la actividad humana. UN ولا تزال الدول تتبادل وجهات النظر بشأن مسائل بالغة التنوع تشتمل على جميع قطاعات النشاط اﻹنساني.
    Las futuras negociaciones de la OMC deben abarcar todos los sectores de la actividad comercial, evitando el peligroso camino del mecanismo de negociaciones sectoriales. UN وينبغي أن تشمل مفاوضات منظمة التجارة القادمة جميع قطاعات النشاط التجاري وتتجنب الوقوع في شراك المفاوضات القطاعية.
    Las mujeres toman parte en la política, en la sociedad y en todos los sectores de la actividad productiva, y Marruecos está combatiendo la discriminación contra ellas. UN وتشارك المرأة في النشاط السياسي، وفي المجتمع، في جميع قطاعات النشاط المنتج، ويقوم المغرب بمحاربة التمييز ضد المرأة.
    La transformación estructural debe propiciar la producción de bienes y servicios más intensivos en conocimientos especializados en todos los sectores de la actividad económica. UN ويجب أن تعطي عملية التحول الهيكلي أفضلية للسلع والخدمات الأكثر كثافة من حيث استخدام المعارف في جميع قطاعات النشاط الاقتصادي.
    77. La ayuda, que deberá revestir formas diversas y llegar a todos los sectores de la actividad económica, política, social y cultural, supone una previa evaluación global de las necesidades. UN ٧٧ - وتُفترض المعونة، التي يجب أن تتخذ أشكالا متنوعة وأن تغطي جميع قطاعات النشاط الاقتصادي والسياسي والاجتماعي والثقافي، أن يجري أولا تقييم شامل للاحتياجات.
    - el aumento de la diversificación y de la eficiencia energética en todos los sectores de la actividad económica; UN - زيادة التنويع وزيادة كفاءة الطاقة في جميع قطاعات النشاط الاقتصادي؛
    A pesar del enorme progreso logrado en los últimos años en todos los sectores de la actividad humana y de los posibles beneficios augurados por la mundialización de las economías y los avances tecnológicos, la mitad de la población del mundo sigue viviendo en una situación de pobreza abyecta. UN فعلى الرغم من التقدم الكبير الذي تم إحرازه في السنين الأخيرة في جميع قطاعات النشاط البشري ورغم توفر الإمكانات التي تبشر بها عولمة الاقتصاد والتقدم التكنولوجي فإن نصف البشرية ما زال يعيش في فقر مدقع.
    Además, como la utilización de la energía afecta a todos los sectores de la actividad económica, este aspecto del impacto del mercado tiene alcance mundial. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذا الجانب من جوانب التأثير السوقي يظهر على الصعيد العالمي، نظرا لأن استعمال الطاقة يؤثر على جميع قطاعات النشاط الاقتصادي.
    77. La ayuda, que deberá revestir formas diversas y llegar a todos los sectores de la actividad económica, política, social y cultural, supone una previa evaluación global de las necesidades. UN ٧٧- وتُفترض المعونة، التي يجب أن تتخذ أشكالا متنوعة وأن تغطي جميع قطاعات النشاط الاقتصادي والسياسي والاجتماعي والثقافي، أن يجري أولا تقييم شامل للاحتياجات.
    77. La ayuda, que deberá revestir formas diversas y llegar a todos los sectores de la actividad económica, política, social y cultural, supone una previa evaluación global de las necesidades. UN ٧٧- وتُفترض المعونة، التي يجب أن تتخذ أشكالا متنوعة وأن تغطي جميع قطاعات النشاط الاقتصادي والسياسي والاجتماعي والثقافي، أن يجري أولا تقييم شامل للاحتياجات.
    Esta ayuda, que debe revestir diversas formas y extenderse a todos los sectores de la actividad económica, política, social y cultural, supone la previa realización de una evaluación global de las necesidades; UN وتفترض هذ المعونة - التي يجب أن تتخذ أشكالا متنوعة وأن تغطي جميع قطاعات النشاط الاقتصادي والسياسي والاجتماعي والثقافي - أن يجري أولا تقييم شامل للاحتياجات؛
    Como señala el primer artículo de esta norma, el Estado promueve y garantiza las inversiones extranjeras efectuadas y por efectuarse en el país, en todos los sectores de la actividad económica y en cualquiera de las formas empresariales o contractuales permitidas por la legislación nacional. UN وكما ذكر في المادة اﻷولى من هذا الصك، تشجع الدولة وتضمن الاستثمارات اﻷجنبية القائمة بالفعل أو المزمع وجودها في المستقبل في جميع قطاعات النشاط الاقتصادي في بيرو ولجميع أشكال المقاولات والعلاقات التعاقدية التي يسمح بها تشريع بيرو.
    Esta ayuda, que debe revestir diversas formas y extenderse a todos los sectores de la actividad económica, política, social y cultural, supone la previa realización de una evaluación global de las necesidades. UN وتفترض هذ المعونة - التي يجب أن تتخذ أشكالا متنوعة وأن تغطي جميع قطاعات النشاط الاقتصادي والسياسي والاجتماعي والثقافي - أن يجري أولا تقييم شامل للاحتياجات؛
    La discriminación política adopta la forma de restricciones del derecho de fundar partidos políticos y de las libertades de circulación y expresión; negación del derecho de voto y de acudir a los tribunales y discriminación en el acceso a todos los sectores de la actividad pública, el ejército, la policía, la administración y los cargos públicos. UN ويأخذ التمييز السياسي شكل فرض قيود على التنظيم السياسي، وحرية الحركة، وحرية التعبير؛ والحرمان من الحق في التصويت؛ واﻹجراءات القضائية، وكذلك التمييز في القبول في جميع قطاعات النشاط العام، والجيش أو الشرطة، والخدمة العامة، والمناصب السياسية.
    La discriminación política adopta la forma de restricciones del derecho de fundar partidos políticos y de las libertades de circulación y expresión; negación del derecho de voto y de acudir a los tribunales y discriminación en el acceso a todos los sectores de la actividad pública, el ejército, la policía, la administración y los cargos públicos. UN ويأخذ التمييز السياسي شكل فرض قيود على التنظيم السياسي، وحرية الحركة، وحرية التعبير؛ والحرمان من الحق في التصويت؛ واﻹجراءات القضائية، وكذلك التمييز في القبول في جميع قطاعات النشاط العام، والجيش أو الشرطة، والخدمة العامة، والمناصب السياسية.
    El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea se esfuerza por garantizar la presencia de mujeres en todos los sectores de la actividad, mediante inversiones y a varias medidas prácticas como la gestión, con cargo al presupuesto público, de guarderías infantiles en todos los lugares de trabajo y de una reglamentación especial de los horarios de trabajo de las mujeres. UN إن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعمل على كفالة وجود المرأة في جميع قطاعات النشاط عن طريق الاستثمارات وعدد معين من التدابير العملية، مثل إدارة دور لرعاية اﻷطفال في جميع أماكن العمل على نفقة الدولة، ووضع نظام خاص لساعات عمل المرأة.
    92. Se han formulado políticas nacionales de seguridad en el trabajo y de protección de la salud y del entorno laboral con miras a lograr la seguridad general en el trabajo que se aplican a todos los sectores de la actividad económica y a todos los trabajadores. UN 92- وقد تمت صياغة السياسات الوطنية للسلامة المهنية وحماية الصحة وبيئة العمل بهدف تأمين السلامة العامة أثناء العمل، وتطبيقها على جميع قطاعات النشاط الاقتصادي وجميع العمال العاملين فيها.
    En concreto, en la reunión se podría estudiar la importancia de la cooperación de todas las instancias del gobierno de manera que abarque todos los sectores de la actividad que los Estados realizan en relación con la exploración y el uso del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وعلى وجه الخصوص، يمكن لهذا الاجتماع أن يستكشف دور التعاون " على صعيد الحكومة ككل " الذي يشمل جميع قطاعات النشاط الفضائي الوطني في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية.
    En Burkina Faso, los voluntarios han estado trabajando en casi todos los sectores de la actividad económica y social, particularmente en las zonas rurales, junto con la población local a la que prestan asistencia en la lucha contra la pobreza. UN وفي بوركينا فاسو، ما فتئ المتطوعون يعملون في كل قطاع من قطاعات النشاط الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما في المناطق الريفية، إلى جانب السكان المحليين الذين يقومون بمساعدتهم على مكافحة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد