ويكيبيديا

    "todos los socios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الشركاء
        
    • جميع شركاء
        
    • كل الشركاء
        
    • لجميع الشركاء
        
    • كافة الشركاء
        
    • لكل الشركاء
        
    • بجميع الشركاء
        
    • جميع الأختام
        
    Se deberían convocar encuentros periódicos entre este Grupo y todos los socios interesados. UN وينبغي لهذا الفريق أن يجتمع بشكل منتظم مع جميع الشركاء المهتمين.
    todos los socios en el desarrollo deben esforzarse por alcanzar los objetivos del marco de financiación multianual. UN فعلى جميع الشركاء اﻹنمائيين أن يعملوا على تحقيق أهداف اﻹطار.
    Ahora corresponde a todos los socios del desarrollo apoyarles en este esfuerzo. UN ويتعين الآن على جميع الشركاء في التنمية أن يدعموا هذه البلدان في هذه العملية.
    Su delegación exhorta a todos los socios de África a apoyar la aplicación de la iniciativa subregional. UN ويدعو وفده جميع شركاء أفريقيا إلى مساندة تنفيذ هذه المبادرة دون الإقليمية.
    todos los socios se comprometen a cooperar voluntariamente sin ningún intercambio de fondos entre ellos. UN ويتعهد جميع الشركاء بالتعاون الطوعي، دون تبادل أموال بينهم.
    Para lograr que la aplicación del desarrollo sostenible de las zonas de montaña sea eficiente y global, se requiere un compromiso real y continuo de todos los socios interesados. UN سيستلزم التطبيق الفعال والشامل للتنمية المستدامة للجبال تعهدا حقيقيا ومستمرا من جميع الشركاء المهتمين.
    El enfoque aplicado debe ser auténticamente participativo, a fin de que todos los socios se sientan responsables. UN وينبغي أن يكون نهجها قائما على المشاركة الحقيقة، بحيث تكون ملكيتها ملكية مشتركة بين جميع الشركاء.
    El perfeccionamiento de la rendición de informe y mayor información sobre la ejecución de los proyectos a todos los socios. UN :: تحسين إبلاغ جميع الشركاء وتوفير المعلومات لهم عن تنفيذ المشاريع.
    todos los socios coordinan los programas, y se espera que cada uno contribuya según su capacidad. UN وينسّق جميع الشركاء البرامج ويُدعى كل واحد منهم إلى المساهمة حسب قدراته.
    Los oficiales jurídicos de la UNOPS encomian el hecho de que todos los socios dispusieran de medios apropiados para zanjar cualquier controversia que pudiese surgir. UN وعلّق الموظفون القانونيون للمكتب بأن جميع الشركاء زُودوا بالوسائل الملائمة لتسوية أي منازعات قد تنشأ.
    Después de una votación de todos los socios, has sido oficialmente removida de tu puesto. Open Subtitles بعد تصويت من قبل جميع الشركاء تم تنحيتك رسمياًً من مكانك
    Pido que se vote por todos los socios la dirección de este bufete. Open Subtitles سأطلب تصويت كامل من جميع الشركاء على ادارة هذه الشركه
    Pero nuestros objetivos de fomentar el desarrollo en todo el Caribe no estarán completos hasta que todos los socios no sean libres para participar en pie de igualdad. UN ولكن أهدافنا الرامية إلى تعزيز التنمية عبر منطقة البحر الكاريبي لن تكتمل حتى يصبح جميع الشركاء أحرارا للاشتراك على قدم المساواة.
    Por tanto, la muestra correspondiente a esta parte de la evaluación se espera que no sea muy grande y la información obtenida de este censo se considerará observaciones generales más que información representativa de las opiniones de todos los socios comerciales. UN ومن ثم لا ينتظر أن تكون العينة في هذا الجزء من التقييم واسعة جداً، والمعلومات التي سيُحصل عليها من هذا الاستقصاء سيُنظر إليها باعتبارها تعليقات عامة أكثر من كونها آراء تمثل جميع الشركاء التجاريين.
    El Consejo exhorta a todos los socios en el desarrollo a que apoyen de modo eficaz la ejecución del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África y de la Alianza para la Industrialización de África. UN ويطلب المجلس إلى جميع الشركاء في التنمية أن يدعموا بفعالية تنفيذ العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا والتحالف من أجل التصنيع في أفريقيا.
    todos los socios comerciales deberían poner en práctica de inmediato la iniciativa de librar de impuestos a todos los productos cuya exportación interese a los países menos adelantados. UN وينبغي أن يطبق جميع الشركاء التجاريين فورا المبادرة المتعلقة بنظام اﻹعفاء الجمركي لجميع المنتجات التي لها أهمية تصديرية بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    En estos momentos difíciles hago un llamamiento solemne a todos los socios y amigos del Níger para que le brinden a mi país todo el apoyo necesario, a fin de que la transición que ha puesto en marcha el Consejo de Reconciliación Nacional sea un éxito. UN وفي هذا الوقت العصيب، أناشد بصدق جميع شركاء النيجر وأصدقائها أن يقدموا لبلادي كل الدعم الذي تحتاجه من أجل نجاح الفترة الانتقالية التي حددها مجلس المصالحة الوطنية.
    Y todos los socios serian responsables. Open Subtitles و كل الشركاء سيتعرضوا للمسائلة القانونية
    Me gustaria hacer una votación de todos los socios capitalistas para censurar y destruir a Diane Lockhart como socia capitalista. Open Subtitles أود أن أدعو الى التصويت لجميع الشركاء المتساوون لتوجيهاللومواستبعادديان لوكهارت كشريكة متساوية
    La UE hace un llamamiento a todos los socios regionales e internacionales para que creen y mantengan las condiciones necesarias para el diálogo y sigan apoyando ese diálogo en el marco de la Carta Federal de Transición. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي كافة الشركاء الإقليميين والدوليين إيجاد الظروف الضرورية لهذا الحوار وكفالة استمرار هذه الظروف ومواصلة دعم الحوار في إطار الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar nuestra profunda gratitud a todos los socios internacionales y las principales naciones que ofrecieron un generoso apoyo en todo el proceso. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عظيم امتناننا لكل الشركاء الدوليين والدول القيادية الذين قدموا، دعما سخيا طوال فترة العملية.
    Encomio a todos los socios que han manifestado su interés y su disposición a colaborar con el país para promover la estabilidad sostenible, y hago un llamamiento a toda la comunidad internacional para que continúe e incremente su apoyo a las múltiples tareas de consolidación de la paz en Guinea-Bissau. UN وإني أشيد بجميع الشركاء الذين أبدوا اهتمامهم واستعدادهم للعمل مع البلد على تعزيز الاستقرار المستدام، وأناشد المجتمع الدولي ككل مواصلة وزيادة الدعم المقدم إلى غينيا - بيساو من أجل مواجهة تحديات بناء السلام المتعددة الوجوه.
    Tomé todos los socios de marcas ... pero no votar por todos. Open Subtitles لقد أخذت أنا جميع الأختام لكنّي لم أصوت للجميع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد