ويكيبيديا

    "todos los tipos de armas nucleares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع أنواع الأسلحة النووية
        
    • الأسلحة النووية بجميع أنواعها
        
    • لجميع أنواع الأسلحة النووية
        
    • كافة أنواع الأسلحة النووية
        
    • أسلحتها النووية بجميع أنواعها
        
    • كل أنواع الأسلحة النووية
        
    • بالأسلحة النووية بجميع أنواعها الموجودة
        
    • وجميع أنواع الأسلحة النووية
        
    • جميع أشكال الأسلحة النووية
        
    Los Estados poseedores de armas nucleares se han comprometido a reducir y eliminar todos los tipos de armas nucleares. UN فقد التزمت الدول الحائزة للأسلحة النووية بتخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية وإزالتها.
    Estamos firmemente decididos a lograr la eliminación gradual y continua de todos los tipos de armas nucleares. UN ونحن ملتزمون بالقضاء التدريجي والمستمر على جميع أنواع الأسلحة النووية.
    Por consiguiente, subrayamos la importancia de que se eliminen todos los tipos de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN ومن هذا المنطلق، فإننا نؤكد على أهمية التخلص من جميع أنواع الأسلحة النووية وأسلحـة الدمار الشامل بأن تطبق القواعد على الجميع، بدون استثناء وبعدم محاباة دول على حساب دول أخرى.
    Esperamos que las propuestas hagan avanzar las negociaciones con respecto a la reducción general de todos los tipos de armas nucleares. UN ونتوقع أن تفضي المقترحات إلى إحراز تقدم في المفاوضات بشأن إجراء تخفيضات شاملة في الأسلحة النووية بجميع أنواعها.
    La República de Corea exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a que hagan nuevos esfuerzos por reducir, y en última instancia eliminar, todos los tipos de armas nucleares, incluidas las acciones especificadas en la medida 5 del Documento Final de la Conferencia de las Partes de 2010 y acuerden un formulario uniforme de presentación de informes sobre medidas de desarme, como se exhorta en la medida 21. UN وتهيب جمهورية كوريا بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبذل مزيدا من الجهود لخفض الأسلحة النووية بجميع أنواعها وإزالتها في نهاية المطاف، بما يشمل الخطوات المنصوص عليها في الإجراء 5 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، وأن تتفق على شكل موحّد للتقارير بشأن تدابير نزع السلاح على النحو المنصوص عليه في الإجراء 21.
    En el artículo VI del TNP se alienta a todos los Estados Partes en el TNP a adoptar nuevas medidas que conduzcan al desarme nuclear, en particular recortes más drásticos de todos los tipos de armas nucleares. UN إن المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشجع كل طرف فيها على اتخاذ حطوات إضافية من أجل نزع السلاح النووي، بما في ذلك إجراء تخفيضات أكبر لجميع أنواع الأسلحة النووية.
    El proyecto de resolución del Japón sobre desarme nuclear requiere medidas prácticas y realistas, que incluyen mayores reducciones en todos los tipos de armas nucleares. UN ويدعو مشروع القرار الذي قدمته اليابان المتعلق بنـزع السلاح النووي إلى اتخاذ إجراءات عملية وواقعية، بما فيها إجراء تخفيضات كبيرة في جميع أنواع الأسلحة النووية.
    1. Exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a hacer reducciones mayores, más rápidas e irreversibles de todos los tipos de armas nucleares; UN 1 - تهيب بجميع الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تخفض جميع أنواع الأسلحة النووية بطريقة أعمق وأسرع ولا رجعة فيها؛
    Por primera vez, la meta de un mundo sin armas nucleares fue aceptado como objetivo por todas las partes, que en última instancia prometieron eliminar todos los tipos de armas nucleares. UN ولأول مرة، تم قبول هدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية بوصفه الهدف لجميع الأطراف، التي تعهدت بالقضاء على جميع أنواع الأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    Se contrajo también el compromiso de realizar mayores esfuerzos por reducir y a la larga eliminar todos los tipos de armas nucleares, desplegadas y no desplegadas. UN كما تم قطع تعهد ببذل مزيد من الجهود للحد من جميع أنواع الأسلحة النووية التي تم نشرها والتي لم يتم نشرها وفي نهاية المطاف إزالتها.
    También se asumió el compromiso de redoblar los esfuerzos para reducir y finalmente eliminar todos los tipos de armas nucleares, desplegadas y no desplegadas. UN وقطع أيضا التزاما بالتعهد لبذل مزيد من الجهود لتخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية المنشورة منها وغيرة المنشورة وإزالتها تماما في النهاية.
    Instamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que adopten medidas concretas de desarme con el fin de reducir y eliminar todos los tipos de armas nucleares. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على بذل جهود ملموسة لنزع السلاح بهدف الحد منها والقضاء على جميع أنواع الأسلحة النووية.
    - Alcance, claramente señalado, cubriendo todos los tipos de armas nucleares, prohibiendo su existencia y eliminándolas totalmente. UN - نطاق محدد بوضوح، ينص على حظر جميع أنواع الأسلحة النووية وإزالتها تماما.
    El plan de acción establece que todos los Estados poseedores de armas nucleares, no solo los dos Estados con los mayores arsenales, deberían reducir todos los tipos de armas nucleares, tanto las desplegadas como las no desplegadas. UN 9 - وتنص خطة العمل على أن تقوم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، وليس فقط الدولتان اللتان تملكان أكبر ترسانتين، بالحد من جميع أنواع الأسلحة النووية في ترساناتها، المنتشرة وغير المنتشرة.
    Los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba siguen contribuyendo de modo apreciable al establecimiento de un régimen de no proliferación de las armas nucleares, lo que constituye un paso importante hacia el objetivo último de la eliminación de todos los tipos de armas nucleares bajo un control internacional riguroso y efectivo. UN وتواصل اتفاقات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا المساهمة مساهمة بارزة في إقامة نظام لعدم انتشار الأسلحة النووية يمثل خطوة هامة باتجاه تحقيق الهدف النهائي وهو التخلص من جميع أنواع الأسلحة النووية تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Con respecto a los principios y objetivos convenidos y a las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado, el Japón pide a todos los Estados poseedores de armas nucleares que adopten nuevas iniciativas en materia de desarme nuclear, entre ellas una mayor reducción de todos los tipos de armas nucleares. UN وفي إشارة إلى المبادئ والأهداف المتفق عليها والخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، دعا الدول الحائزة للأسلحة النووية كلها إلى اتخاذ المزيد من المبادرات لنزع أسلحتها النووية، بما في ذلك إجراء تخفيضات أكبر في جميع أنواع الأسلحة النووية التي لديها.
    Esperamos que esas propuestas impulsen el avance de las negociaciones sobre la reducción general de todos los tipos de armas nucleares. UN ونحن نتوقع أن تسفر المقترحات عن تقدم في المفاوضات بشأن التخفيض الشامل لجميع أنواع الأسلحة النووية.
    Su delegación exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que adopten nuevas medidas encaminadas al desarme nuclear, de manera transparente e irreversible, inclusive reducciones más profundas en todos los tipos de armas nucleares. UN وقال إن وفده يدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ مزيد من الخطوات نحو نزع السلاح النووي بطريقة شفافة لا نقض فيها، بما في ذلك إجراء تخفيضات أعمق في كل أنواع الأسلحة النووية.
    b) Abordar la cuestión relativa a todos los tipos de armas nucleares e infraestructura conexa desplegados en los territorios de los Estados no poseedores de armas nucleares; UN (ب) التصدي للمسألة المتعلقة بالأسلحة النووية بجميع أنواعها الموجودة مع ما يتصل بها من بنية أساسية في أراضي الدول غير الحائزة لأسلحة نووية؛
    Los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba siguen constituyendo una notable aportación al establecimiento de un régimen de no proliferación de las armas nucleares, como importante medida para lograr el objetivo último de eliminar todos los tipos de armas nucleares bajo un control internacional riguroso y efectivo. UN وتواصل اتفاقات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا مساهمتها الهامة في إقامة نظام لعدم انتشار الأسلحة النووية يمثل خطوة هامة باتجاه تحقيق الهدف النهائي الرامي إلى التخلص من جميع أشكال الأسلحة النووية تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد