ويكيبيديا

    "todos los tipos de violencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع أشكال العنف
        
    • جميع أنواع العنف
        
    • بجميع أنواع العنف
        
    • كل أنواع العنف
        
    • بكافة أشكال العنف المرتكب
        
    • بجميع أشكال العنف الذي
        
    En esos congresos se abordaron todos los tipos de violencia (física, sexual, verbal, psicológica o económica) de los que son víctimas las mujeres. UN وجرى تناول جميع أشكال العنف التي تتعرض لها المرأة، سواء أكانت جسدية أو جنسية أو شفوية أو نفسية أو اقتصادية.
    i) La elaboración de una estrategia nacional amplia para prevenir y combatir todos los tipos de violencia contra los niños; UN وضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛
    i) La elaboración por cada Estado de una estrategia nacional amplia para prevenir todos los tipos de violencia contra los niños y responder a ellos; UN وضع استراتيجية شاملة وطنية في كل دولة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛
    Este capítulo empieza con una explicación sobre la importancia del estudio de la función de la familia y luego ofrece el marco jurídico para proteger a los niños de todos los tipos de violencia. UN ويبدأ هذا الفصل بشرح لأهمية بحث دور الأسرة، ثم يقدم الإطار القانوني لحماية الأطفال من جميع أنواع العنف.
    Hoy existen, pues, disposiciones que prohíben explícitamente todos los tipos de violencia sexual contra la mujer en tiempo de guerra. UN وتوجد الآن لغة صريحة تحظر جميع أنواع العنف الجنسي الموجه ضد المرأة وقت الحرب.
    20. Se harán estudios sobre el papel del sistema de justicia penal respecto de todos los tipos de violencia contra la mujer. UN ٢٠ - وستجرى دراسات استقصائية عن دور نظام العدالة الجنائبة فيما يتعلق بجميع أنواع العنف ضد المرأة.
    Deberían establecerse medidas efectivas jurídicas, preventivas y protectoras, para defender a la mujer contra todos los tipos de violencia, incluida la violencia y los abusos en la esfera doméstica y en el empleo. UN وينبغي أن توضع تدابير قانونية ووقائية لحماية المرأة من كل أنواع العنف بما في ذلك العنف والتعسف في المجال المنزلي وفي العمل؛
    i) La elaboración por cada Estado de una estrategia nacional amplia para prevenir y responder a todos los tipos de violencia contra los niños; UN وضع استراتيجية شاملة وطنية في كل دولة من أجل منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال ومعالجتها؛
    i) La elaboración por cada Estado de una estrategia nacional amplia para prevenir todos los tipos de violencia contra los niños y responder a ella; UN وضع استراتيجية شاملة وطنية في كل ولاية لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛
    i) La elaboración en cada Estado de una estrategia nacional integral para prevenir y combatir todos los tipos de violencia contra los niños; UN أن تضع كل دولة طرف استراتيجية وطنية شاملة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛
    i) La elaboración por cada Estado de una estrategia nacional amplia para prevenir todos los tipos de violencia contra los niños y responder a ellos; UN وضع استراتيجية شاملة وطنية في كل دولة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛
    i) La elaboración por cada Estado de una estrategia nacional amplia para prevenir todos los tipos de violencia contra los niños y responder a ellos; UN وضع استراتيجية وطنية شاملة في كل دولة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛
    Por ese motivo, el Pakistán se abstiene en la votación con el fin de reflejar que, si bien rechaza la interpretación selectiva y las maniobras selectivas, aún tiene la voluntad de combatir y eliminar todos los tipos de violencia que se cometen contra la mujer. UN ونتيجة لذلك، سيمتنع وفده عن التصويت ليثبت أنه، وإن كان يرفض التفسير الانتقائي والمناورة، يظل ملتزما بمكافحة واستئصال جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Celebra especialmente las medidas encaminadas a proteger a la mujer contra todos los tipos de violencia. UN وأعربت عن ترحيبها بصفة خاصة بالتدابير الرامية إلى حماية المرأة من جميع أنواع العنف.
    La oradora pide que se proporcionen más detalles sobre todos los tipos de violencia contra la mujer, particularmente sobre el número de mujeres asesinadas por sus parejas. UN وطلبت معلومات إضافية عن جميع أنواع العنف ضد المرأة، بما في ذلك عدد النساء المقتولات على يد شركائهن الحميميين.
    705. Para combatir mejor todos los tipos de violencia, el Gobierno de Montenegro ha redactado un proyecto de ley sobre prevención de la violencia. UN 705 - وقد أقامت حكومة الجبل الأسود مشروع منع العنف بغرض محاربة جميع أنواع العنف على نحو أفضل.
    El OOPS ha procurado eliminar todos los tipos de violencia en sus escuelas e instituciones educacionales. UN 12 - ولا تزال الأونروا تعمل على إزالة جميع أنواع العنف في المدارس والمؤسسات التعليمية التابعة لها.
    Lejos de ser una distracción de otras formas de violencia, luchar contra el castigo corporal es un aspecto central de la eliminación y la prevención de todos los tipos de violencia contra las mujeres y las niñas en el hogar familiar y en otros ámbitos. UN ومعالجة العقاب البدني أبعد ما تكون عن أن تصرف الانتباه عن غيره من أشكال العنف، وهي تتسم بأهمية أساسية في القضاء على جميع أنواع العنف ضد المرأة والفتاة ومنع هذه الأنواع في منزل العائلة وأماكن أخرى.
    El número de violaciones y denuncias de casos de violencia en el hogar ha disminuido y la calidad del apoyo prestado a las víctimas ha mejorado en relación con todos los tipos de violencia. UN فقد انخفض عدد حالات الاغتصاب والعنف العائلي المبلغ عنها، وطرأ تحسن على ما يقدم للضحايا من دعم فيما يتعلق بجميع أنواع العنف.
    El Comité lamenta la falta de información y de datos estadísticos sobre todos los tipos de violencia contra la mujer y acerca de las disposiciones adoptadas para evaluar la eficacia de las medidas aplicadas para combatir la violencia contra las mujeres. UN وتأسف اللجنة لعدم توافر معلومات وبيانات إحصائية عن كل أنواع العنف ضد المرأة، وعن الخطوات المتخذة لتقييم فعالية التدابير المتخذة لمعالجة العنف ضد المرأة.
    También exhorta al Estado Parte a asegurarse de que los funcionarios públicos, en especial la policía, el poder judicial, el personal de los servicios de salud y los trabajadores sociales, conozcan bien las disposiciones legales aplicables y estén sensibilizados con respecto a todos los tipos de violencia contra la mujer y capacitados para responder adecuadamente a ellos. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى كفالة أن يكون المسؤولون الحكوميون، ولا سيما الأفراد المسؤولون عن إنفاذ القانون والسلطات القضائية ومقدمو الرعاية الصحية والأخصائيون الاجتماعيون، على معرفة تامة بالأحكام القانونية المنطبقة وعلى وعي بكافة أشكال العنف المرتكب ضد المرأة ومدربين على التصدي لها بالشكل المناسب.
    Recomienda además que adopte medidas para que los funcionarios públicos, especialmente la policía, el poder judicial, el personal de los servicios de salud y los asistentes sociales conozcan bien todos los tipos de violencia contra la mujer. UN وهي توصي باتخاذ التدابير الكفيلة بتوعية المسؤولين في القطاع العام، ولا سيما المسؤولين عن إنفاذ القانون والجهاز القضائي والعاملين الطبيين والمرشدين الاجتماعيين، توعية تامة بجميع أشكال العنف الذي يستهدف المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد