ويكيبيديا

    "todos los tratados internacionales de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع المعاهدات الدولية لحقوق
        
    • جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق
        
    • بجميع المعاهدات الدولية لحقوق
        
    • بجميع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق
        
    • جميع معاهدات حقوق
        
    Por lo tanto, un Estado que sea parte en todos los tratados internacionales de derechos humanos debe presentar como mínimo 10 informes en un período de cinco años. UN ولذا يُتوقع من الدولة التي هي طرف في جميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان أن تقدم ما لا يقل عن 10 تقارير في غضون فترة خمس سنوات.
    Se observa con satisfacción que todos los tratados internacionales de derechos humanos ratificados por Marruecos, en particular la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, se han incorporado en el derecho interno y que sus disposiciones son directamente aplicables y pueden invocarse ante los tribunales marroquíes. UN وهي تلاحظ مع الارتياح أن جميع المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان التي صدق عليها المغرب، بما في ذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع اشكال التمييز العنصري، قد تم إدماجها في القانون الداخلي وأن أحكامها قابلة للتطبيق المباشر ويمكن الاحتجاج بها أمام المحاكم المغربية.
    Se observa con satisfacción que todos los tratados internacionales de derechos humanos ratificados por Marruecos, en particular la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, se han incorporado en el derecho interno y que sus disposiciones son directamente aplicables y pueden invocarse ante los tribunales marroquíes. UN وهي تلاحظ مع الارتياح أن جميع المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان التي صدق عليها المغرب، بما في ذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع اشكال التمييز العنصري، قد تم إدماجها في القانون الداخلي وأن أحكامها قابلة للتطبيق المباشر ويمكن الاحتجاج بها أمام المحاكم المغربية.
    e) Contribuir a las actividades destinadas a sensibilizar al público y aumentar sus conocimientos sobre la importancia de todos los tratados internacionales de derechos humanos. UN (هـ) الإسهام في الجهود المبذولة لزيادة الوعي والمعرفة بأهمية جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    e) Contribuir a las actividades destinadas a sensibilizar al público y aumentar sus conocimientos sobre la importancia de todos los tratados internacionales de derechos humanos; UN (هـ) الإسهام في الجهود المبذولة لزيادة الوعي والمعرفة بأهمية جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    Asimismo, junto con las otras dependencias pertinentes del ACNUDH y con organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales, instituciones nacionales de derechos humanos y los medios de información, promoverá la conciencia y el conocimiento de todos los tratados internacionales de derechos humanos, así como su ratificación. UN وستقوم أيضا، بالاشتراك مع الفروع الأخرى المعنية للمفوضية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام، بإذكاء الوعي وزيادة المعرفة بجميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك التصديق عليها.
    17. Exhorta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que preste apoyo técnico a los miembros del Foro de las Islas del Pacífico para que contribuyan a las actividades regionales de fomento de la conciencia y el conocimiento de todos los tratados internacionales de derechos humanos; UN 17 - تهيب بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقديم الدعم التقني إلى أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ للإسهام في الجهود الإقليمية الرامية إلى تعزيز الوعي والمعرفة بجميع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    Velar por que las disposiciones de todos los tratados internacionales de derechos humanos, una vez ratificados, se incorporen al derecho interno (Países Bajos); UN 65-16- ضمان إدماج أحكام جميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في القانون الداخلي، بمجرّد التصديق عليها (هولندا)؛
    Como se describe más adelante, la igualdad y la no discriminación son principios u obligaciones fundamentales de derechos humanos, y las preocupaciones relativas a la igualdad de oportunidades en la educación son comunes a prácticamente todos los tratados internacionales de derechos humanos. UN والمساواة وعدم التمييز، كما يرد تبيانه أدناه، مبدآن أو التزامان من المبادئ أو الالتزامات الأساسية لحقوق الإنسان وتشترك جميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تقريباً في المخاوف المتعلقة بتكافؤ الفرص في التعليم.
    Se insta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a hacerse partes en todos los tratados internacionales de derechos humanos, a retirar las reservas que aún mantengan y a aceptar la jurisdicción de la Corte Internacional de Justicia, así como los procedimientos de denuncia individuales de los órganos creados en virtud de tratados internacionales de derechos humanos. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن تصبح طرفاً في جميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، إن لم تكن قد فعلت ذلك، وعلى سحب التحفظات المتبقية وقبول اختصاص محكمة العدل الدولية إضافة إلى إجراءات الشكاوى الفردية المقدمة في إطار هيئات المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    La Alta Comisionada puso de relieve la necesidad de un mayor reconocimiento de los vínculos entre la falta de respeto por los derechos humanos y las condiciones que propician el terrorismo, y alentó a los Estados a que incluyeran, como parte de una estrategia integral de lucha contra el terrorismo, la ratificación y aplicación de todos los tratados internacionales de derechos humanos. UN وشددت المفوضة السامية على ضرورة إجراء تقييم أعمق للصلات القائمة بين عدم احترام حقوق الإنسان والظروف المفضية إلى ممارسة الإرهاب. وشجعت الدول، في إطار استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب، على أن تنظر في التصديق على جميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وتنفيذها.
    7. El sistema revisado de presentación de informes tiene por objeto ofrecer un marco coherente dentro del cual los Estados puedan cumplir sus obligaciones de informar en virtud de todos los tratados internacionales de derechos humanos de los que sean parte, dentro de un proceso coordinado y simplificado. UN 7- يُقصَد بالنظام المنقح لإعداد وتقديم التقارير أن يتيح إطاراً مترابطاً يمكن للدول الأطراف أن تفي في حدوده بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب جميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها كجزء من عملية منسقة ومبسطة.
    7. El sistema revisado de presentación de informes tiene por objeto ofrecer un marco coherente dentro del cual los Estados puedan cumplir sus obligaciones de informar en virtud de todos los tratados internacionales de derechos humanos de los que sean Parte, dentro de un proceso coordinado y simplificado. UN 7- يُقصَد بالنظام المنقح لإعداد وتقديم التقارير أن يتيح إطاراً مترابطاً يمكن للدول الأطراف أن تفي في حدوده بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب جميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها كجزء من عملية منسقة ومبسطة.
    7. El sistema de presentación de informes que se describe en las presentes directrices tiene por objeto ofrecer un marco coherente dentro del cual los Estados puedan cumplir sus obligaciones en materia de presentación de informes en virtud de todos los tratados internacionales de derechos humanos de los que sean Parte, mediante un proceso coordinado y simplificado. UN 7- يُقصَد بنظام تقديم التقارير الذي يرد وصفه في هذه المبادئ التوجيهية توفير إطار متسق يتيح للدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب جميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها عن طريق عملية منسقة ومبسطة.
    7. El sistema de presentación de informes que se describe en las presentes directrices tiene por objeto ofrecer un marco coherente dentro del cual los Estados puedan cumplir sus obligaciones de presentación de informes en virtud de todos los tratados internacionales de derechos humanos en los que sean partes, mediante un proceso coordinado y simplificado. UN 7- يُقصَد بنظام تقديم التقارير الذي يرد وصفه في هذه المبادئ التوجيهية تقديم إطار متسق يتيح للدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب جميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها عن طريق عملية منسقة ومبسطة.
    La SRI recomendó que se incorporaran en el derecho nacional todos los tratados internacionales de derechos humanos ratificados por el Estado. UN وأوصت المبادرة المعنية بالحقوق الجنسية بأن تـُدمـَج في القانون الوطني جميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدّقت عليها الدولة(4).
    e) Contribuir a las actividades destinadas a sensibilizar al público y aumentar sus conocimientos sobre la importancia de todos los tratados internacionales de derechos humanos; UN (ﻫ) الإسهام في الجهود المبذولة لزيادة الوعي والمعرفة بأهمية جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    El orador sugiere que, en cambio, se establezca un sistema según el cual los Estados presenten un informe amplio que abarque a todos los tratados internacionales de derechos humanos. UN 74 - واقترح بدلا من ذلك الأخذ بنظام تقدم الدول بمقتضاه تقريرا شاملا، يغطي جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    e) Contribuir a las actividades destinadas a sensibilizar al público y aumentar sus conocimientos sobre la importancia de todos los tratados internacionales de derechos humanos. UN (ه) الإسهام في الجهود المبذولة لزيادة الوعي والمعرفة بأهمية جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. البرنامج الفرعي 3
    Junto con las otras dependencias competentes del ACNUDH y con organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales, instituciones nacionales de derechos humanos y los medios de información, las actividades de este subprograma promoverán la concienciación y el conocimiento de todos los tratados internacionales de derechos humanos, así como su ratificación. UN وستواصل أنشطة هذا البرنامج الفرعي، مع أنشطة فروع المفوضية الأخرى المعنية، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ووسائط الإعلام، بإذكاء الوعي وزيادة المعرفة بجميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك التصديق عليها.
    Las actividades del subprograma, junto con otras dependencias competentes del ACNUDH y organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales, instituciones nacionales de derechos humanos y los medios de información, promoverán la concienciación y el conocimiento de todos los tratados internacionales de derechos humanos, así como su ratificación. UN وبالتعاون مع جهات معنية أخرى في مفوضية حقوق الإنسان، ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام، ستسهم أنشطة البرنامج الفرعي في إذكاء الوعي بجميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وزيادة الدراية بها، بما في ذلك التصديق عليها.
    El Sr. Alcántara Martínez (México) afirma que la Suprema Corte de Justicia reconoce todos los tratados internacionales de derechos humanos ratificados por México. UN 15 - السيد ألكانتارا مارتينيز (المكسيك): قال إن المحكمة العليا اعترفت بجميع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدقت عليها الدولة.
    Kenya es un Estado parte en todos los tratados internacionales de derechos humanos. UN وكينيا دولة طرف في جميع معاهدات حقوق الإنسان الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد